Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-21-2006, 07:55 AM   #1
Morvai99
Registered User
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 12
Rep Power: 38Morvai99 has a spectacular aura about
Default Vida nocturna

Hola! Como traducirian al español "********** performer" y "show-business" ? o igual "show-business" se puede dejar asi, escrito en ingles ?

Graciasss
Morvai99 is offline   Reply With Quote
Old 10-22-2006, 07:20 AM   #2
Muquemembe
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 4
Rep Power: 0Muquemembe will become famous soon enough
Default Show business

Yo traduciría "show business" el mundo del espectáculo.
Muquemembe is offline   Reply With Quote
Old 10-23-2006, 07:58 PM   #3
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 418Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default ojalá te pueda orientar...

Al "********** performer" lo llamamos simplemente "streaper" (striper), sin equivalente adecuado; y "show-business" mundo del espectáculo o farándula.
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 10-24-2006, 10:24 AM   #4
matildemullin
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
Rep Power: 30matildemullin will become famous soon enough
Default En Uruguay

En cuanto a "********** performer", aquí se le dice "el stripper" o "la stripper".
"Show business" acá se usa el término inglés, o sino estoy de acuerdo con "el mundo del espectáculo", porque creo que "farándula" no incluye a los que están detrás de las cámaras, como camarógrafos, maquilladores, iluminadores, etc.
matildemullin is offline   Reply With Quote
Old 10-24-2006, 12:06 PM   #5
Jozé Santos
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 9
Rep Power: 0Jozé Santos is an unknown quantity at this point
Default

Que tal el termino encueratriz
De encuerar y actriz
Jozé Santos is offline   Reply With Quote
Old 10-24-2006, 03:13 PM   #6
Morvai99
Registered User
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 12
Rep Power: 38Morvai99 has a spectacular aura about
Thumbs up

Gracias a todos por tantas respuestas! Habeis sido de gran ayuda!!
Morvai99 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 10:18 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator