+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Confused

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Confused

    Hey, Im new to the whole forum and spanish thing. But I am wondering how to say :
    I told your friends that they had to leave.

    Roughly I guess it is: Dije tus amigos que tuvieron salir.

    Also how to say:
    If you dont i will tell your mother.

    Si no habría, voy a decir tu madre.

    Any ideas if any of that is right?

  2. #2
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    422

    Default

    Quote Originally Posted by PemE
    Hey, Im new to the whole forum and spanish thing. But I am wondering how to say :
    I told your friends that they had to leave.

    Roughly I guess it is: Dije tus amigos que tuvieron salir. Le dije a tus amigos que se tenian que ir.

    Also how to say:
    If you dont i will tell your mother.

    Si no habría, voy a decir tu madre. Si no, le voy a decir a tu mama.

    Any ideas if any of that is right?
    Hi PemE,
    Welcome to the forums!
    You had the right idea on the above translations, I just made some adjustments for you.
    Hope they help!

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    Thankyou x

  4. #4
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    513

    Thumbs up

    Hi, PemE and Dragona!

    Dragona's suggestions are great

    However, to be more accurate on this sentence, I would say:

    "If you dont i will tell your mother.
    Si no habría, voy a decir tu madre. Si no le dices tú, le voy a decir a tu mamá." / Si (tú) no le dices a tu mamá/madre, yo lo haré.

    Hope it helps

  5. #5
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    422

    Default

    Quote Originally Posted by Guadalupe
    Hi, PemE and Dragona!

    Dragona's suggestions are great

    However, to be more accurate on this sentence, I would say:

    "If you dont i will tell your mother.
    Si no habría, voy a decir tu madre. Si no le dices tú, le voy a decir a tu mamá." / Si (tú) no le dices a tu mamá/madre, yo lo haré.

    Hope it helps

    Hi Guadalupe,
    While your translation may be correct, there are no commas in the initial sentence to imply that it's about who tells the mother.
    IF it read: if you don't, I will- tell your mother. Then I would assume as you translate. But because it doesn't have any breaks- I'm assuming it's about "doing" something.
    Just my 2cents

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. This one´s always confused me...
    By amayo in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 02-14-2013, 03:50 PM
  2. Slightly confused!
    By etflah13 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-17-2009, 01:38 PM
  3. Already translated, but I am very confused...
    By Ecuanime in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-08-2008, 11:08 AM
  4. I'm confused
    By mirabell214 in forum Greetings to Newbies
    Replies: 11
    Last Post: 07-07-2008, 09:56 PM
  5. I'm confused
    By mirabell214 in forum Greetings to Newbies
    Replies: 0
    Last Post: 07-05-2008, 12:23 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •