+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Duda general (Química)

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default Duda general (Química)

    Hola, tengo una duda que aparece mucho en textos de Química y no sé cómo traducirlo bien. He visto varias veces en este tipo de textos expresiones como "The nitrogens in porphyrins can be" o "The vanadium in fuel can be"

    No sé si traducirlo como "el nitrogeno de las porfirinas", o "el nitrogeno en/presente en las porfirinas"...

    ¿Existe alguna regla? ¿O es lo mismo "in" y "of the"...?
    Espero haber sido clara jaja .. es medio complicado

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    12
    Rep Power
    223

    Lightbulb "in" - "of the"

    Claro que existe la diferencia entre "in" y "of the". "in" significa en, dentro de,...y "of the" queire decir parte de algo o que una cosa esta hecho de algo *(ej, its made OF wood....es de madera). No me entiendo en quimica, pero tu sabrás si el nitrogeno puede estar dentro de las porfirinas (en tal caso la preposicion sería "en"), y si dices "el nitrogeno DE las porfirinas" se puede entender que el nitrogeno esta hecho de las porifirinas...

    Espero que haya podido aclarar tus dudas....

    Saludos

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Nitrógeno y porfirinas

    Valeria: las porfirinas son compuestos cíclicos pirrólicos que tienen nitrógeno en su composición. Por lo tanto, puedes traducir sin miedo "el nitrógeno en las porfirinas" de acuerdo a como armes la frase.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    10
    Rep Power
    224

    Default

    I would traslate "nitrogens of porphyrins" as "los nitrógenos de las porfirinas" because they are referings to a group of nitrogen molecules belonging to porphyrins which probably might be interacting with others molecules.

    http://www.rsc.org/publishing/journa...p?doi=b605435h

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default

    Muchas gracias!!

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    San Luis, Argentina
    Age
    56
    Posts
    9
    Rep Power
    219

    Default

    Valeria, el nitrógeno de las porfirinas está "en" ellas y forma parte de su composición química. Podés usar sin miedo cualquiera de las dos expresiones dependiendo dónde querés poner el énfasis según el contexto y desde qué análisis se expone el tema. En general las dos sirven.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. química cosmética
    By meimeiri in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 07-04-2015, 08:02 AM
  2. general society
    By Antonio J. in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-23-2015, 12:01 PM
  3. Tarifas en general....
    By Blonda in forum Other Translation Forums
    Replies: 5
    Last Post: 06-08-2010, 08:08 AM
  4. Procurador General
    By roxana in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-08-2007, 09:51 PM
  5. General
    By kibalion in forum Suggestions & Feedback
    Replies: 1
    Last Post: 09-14-2007, 12:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •