Hola continúo con la subtitulación de "Golden Seal". ¿Cómo traducirían `cockpit head´(en referencia al corte de pelo que se hace un niño) en español neutro?
Printable View
Hola continúo con la subtitulación de "Golden Seal". ¿Cómo traducirían `cockpit head´(en referencia al corte de pelo que se hace un niño) en español neutro?
Como es el corte? El que yo más conozco es The Mullet
Hola,
no se precisamente a que te refieres, pero a lo mejor puede ser "motilón"... o motilar el pelo...