Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-22-2008, 04:40 PM   #1
Hoffmann21
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 8
Rep Power: 12Hoffmann21 will become famous soon enough
Default Need help translating this!!!!

i dont know if you can do this but if you can keep it at a basic spainsh, im in spainsh two.


thanks alot guys im just having problems with this!







1.)Roberto, Alfrado, Chaez, is going to acapulo on April 30th.
2.)We are taking a round trip from milwukee to acapoco, Mexico.
3.)The trip costed us a total price of 3,464,90 or 1,154.97 each.
4.)we got to continental airline around 2:30
5.)We departed From the Acapulco airport to our hotel on a bus.
6.)We all got off the bus entered the beautiful lobby of El Mirador acapulo.
7.)Its about 10 minutes away from the beach and had an awesome views.
8.)We walked around the hotel looking at all the amazing views.
9.)All of us got to our hotel to find some nice water on our bed and cool view off our baclcony.
10.)We all unpacked our amenities which included lots of unspoilded caned foods,maps,guides,drinks and we each had our left over money with us.
11.)We all got on our swim suits and went to relaxe by the pool but I had to get all my bathroom amenities to brush my teeth after horrible airline foods.
10.)we all choose this area because it was by the beach and had great places to explore.
13.)We plan on going to the beach and go clubbing at the clubs.
14.)To get around the city we are planning to steal 3 bikes and ride around.

Last edited by Hoffmann21 : 04-22-2008 at 07:55 PM.
Hoffmann21 is offline   Reply With Quote
Old 04-22-2008, 07:55 PM   #2
Hoffmann21
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 8
Rep Power: 12Hoffmann21 will become famous soon enough
Default

anyone help please?
Hoffmann21 is offline   Reply With Quote
Old 04-22-2008, 08:32 PM   #3
Hoffmann21
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 8
Rep Power: 12Hoffmann21 will become famous soon enough
Default

if anyone could a couple that would help alot!!

thanks!
Hoffmann21 is offline   Reply With Quote
Old 04-22-2008, 09:32 PM   #4
allen
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
Rep Power: 0allen will become famous soon enough
Default

Spanish translation:
1.)Roberto, Alfrado, Chaez, is going to acapulo on April 30th.
-Roberto, Alfrado, Chaez, va al acapulo de abril el 30.
2.)We are taking a round trip from milwukee to acapoco, Mexico.
- Estamos llevando un viaje redondo del milwukee el acapoco, México.
3.)The trip costed us a total price of 3,464,90 or 1,154.97 each.
- El viaje nos costó un precio total de 3.464.90 o 1.154.97 por cada uno.
4.)we got to continental airline around 2:30
-conseguimos a la línea aérea continental alrededor de 2:30
5.)We departed From the Acapulco airport to our hotel on a bus.
-Salimos del aeropuerto de Acapulco a nuestro hotel en un autobús.
6.)We all got off the bus entered the beautiful lobby of El Mirador acapulo.
-Conseguimos todo del autobús entramos en el pasillo hermoso del acapulo del EL Mirador.
7.)Its about 10 minutes away from the beach and had an awesome views.
-Sus cerca de 10 minutos lejos de la playa y tenían visiónes impresionantes.
8.)We walked around the hotel looking at all the amazing views.
-Caminamos alrededor del hotel que miraba todas las visiónes asombrosas.
9.)All of us got to our hotel to find some nice water on our bed and cool view off our baclcony.
- Todos nosotros consiguió a nuestro hotel encontrar un poco de agua agradable en nuestra cama y la visión fresca de nuestro baclcony.
10.)We all unpacked our amenities which included lots of unspoilded caned foods,maps,guides,drinks and we each had our left over money with us.
-Nosotros todo el desempaquetado nuestras amenidades de las cuales las porciones incluidas unspoilded caned los alimentos, mapas, guías, bebidas y nosotros cada uno teníamos nuestra izquierda sobre el dinero con nosotros.
11.)We all got on our swim suits and went to relaxe by the pool but I had to get all my bathroom amenities to brush my teeth after horrible airline foods.
-Conseguimos todo en nuestros juegos de la nadada y fuimos al relaxe por la piscina pero tuve que conseguir todas mis amenidades del cuarto de baño para cepillar mis dientes después de alimentos horribles de la línea aérea.
12.)we all choose this area because it was by the beach and had great places to explore.
-todos elegimos esta área porque estaba al lado de la playa y tenía grandes lugares a explorar.
13.)We plan on going to the beach and go clubbing at the clubs.
-Planeamos en ir a la playa y vamos a aporrear en los clubs.
14.)To get around the city we are planning to steal 3 bikes and ride around.
- Para conseguir alrededor de la ciudad que estamos planeando robar 3 bicis y montar alrededor.
__________________
Finest Translation Services at Reasonable Price!
allen is offline   Reply With Quote
Old 04-22-2008, 09:48 PM   #5
Hoffmann21
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 8
Rep Power: 12Hoffmann21 will become famous soon enough
Default

Oh my god thank you so much i wish i could thank you more!!!


=]]]
Hoffmann21 is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 06:41 AM   #6
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Welcome to the forum, Hoffmann.

If you are studying probably it would be better if you gave your own version of the text first.

The above transaction was made by an automatic translator available on the web. There are many incorrections.

Please, do give us your try and then we will be able to ammend your own translation.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:32 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator