Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#11 | |
|
Contributing User
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 142
Rep Power: 305
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Y tal vez tú me odies a mí por esta precisión... "Aún" lleva tilde cuando equivale a "todavía"; si se usa como sinónimo de "incluso" o "hasta", no lleva tilde. En este caso, Vicente, por eufonía, quizá resultara mejor usar "incluso": "...incluso un tonto como yo...", para evitar la cacofonía "-un, un": "aun un tonto". Saludos |
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 880
Rep Power: 579
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Para todos los que les ha divertido el tema:
El piropo Espero que os guste que he abierto un hilo aparte, para tener respuestas de todo el mundo acerca del tema del piropo. Puede ser muy divertido de un país a otro. http://www.english-spanish-translato...mplements.html (Las respuestas anteriores están en ese hilo)
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 451
Rep Power: 728
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Thank you Carlos!! Claro que no me molestas. Te agradezco también mi amigo. Desde ahora mem no puede decir que los hombres no me ayudan Saludos!
__________________
vicente
|
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|