Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 143
Rep Power: 306
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola, amigos foristas:
Me topé con este concepto y no sé exactamente cómo traducirlo. Es un sitio Web que sirve como complemento de un libro, pero en el texto se menciona así el sitio: "... you can link directly to all the chapter resources through the www.thomson.com single sign-on site". ¿Es correcto expresarlo como "sitio de registro único"? No estoy seguro de que ésa sea la traducción más adecuada, pero no encuentro otra mejor. De antemano, gracias por su ayuda. Saludos. Last edited by CarlosRoberto : 04-14-2008 at 04:18 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 989
Rep Power: 1174
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola CarlosRoberto!
Esta herramienta permite a los usuarios no tener que recordar innumerables claves para entrar a sus cuen- tas, ya que utilizando simplemente un login, éste le dará acceso a todos los demás. Te paso este link: http://es.wikipedia.org/wiki/Single_Sign-On Creo que tu traducción es correcta. Si encuentro otra cosa te digo. Hope it helps! Creo que se refiere a "login único". Mirá estas páginas: http://www.aavv.com/loginunico/login_unico.shtm http://www.costaeste.es/publico/nuevas_tecnologias.htm
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== Last edited by mem286 : 04-14-2008 at 04:39 PM. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 143
Rep Power: 306
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Muchas gracias por el link y por tu respuesta. Lo dicho, eres bárbara.
Saludos |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 882
Rep Power: 580
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Creo que he dado con una traducción muy adecuada, aparte de unirme a las respuestas de mi admirada mem:
Quote:
Espero que te sea de ayuda.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Contributing User
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 143
Rep Power: 306
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Muchas gracias, Exx. Yo había pensado en "sitio de registro único", pero me parece que la solución que propones es más adecuada. Y de nueva cuenta, gracias también a Mer. Como siempre, son las mujeres quienes vienen a salvarnos.
Saludos |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 882
Rep Power: 580
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Muchas gracias, Carlos, desde luego, seguro que también hablo en nombre de mem, no merecemos tantos elogios. Solo añadir que ¡¡¡....y eso que no nos arrodillamos delante de nuestros maridos...ni una vez ni mucho menos nueve veces!! ![]()
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|