Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
What's wrong with America and how do we turn it around?
Busco una traducción creativa pero que no se aleje de la frase original. ¿Qué os parece: ¿Qué le pasa a Estados Unidos y cómo podemos enderazarlo? Agradezco cualquier sugerencia. ![]()
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 147
Rep Power: 156
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Podría ser:
¿Qué ocurre con Estados Unidos, y cómo podemos remediarlo? Es muy parecido a tu propuesta inicial. Saludos. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
![]()
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 492
Rep Power: 741
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
OK, mis amigos:
What's up with dropping the "los" from los Estados Unidos? We never say United States. It's always THE United States. Carlos, isn't that like dropping the la from la Republica de Mexico? ![]()
__________________
vicente
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Moderator
Join Date: Feb 2008
Posts: 129
Rep Power: 118
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
if you do find out how to turn it around, please le me know!
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
El documento comienza diciendo que Estados Unidos perdió su rumbo y que hay que llevarlo por la senda correcta. Es parte de la campaña del partido demócrata de los Estados Unidos.
No sé, necesitaría algo más creativo. Como un eslogan.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 145
Rep Power: 166
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Exx,
A mi humilde entender, tanto tu frase como la de Carlos Roberto, me parecen perfectas. Aunque prefiero más la tuya a la de Roberto quien usó "remediarlo" Querer darle un sentido de slogan te va a alejar mucho del verbo "turn around". También se me ocurre Qué ocurre con Estados Unidos, y cómo podemos hacer para que vuelva a tomar su rumbo? Vicente: Por lo menos en Argentina, vale tanto decir ¿"Qué ocurre con Los Estados Unidos?" , como "¿que ocurre con Estados Unidos" |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,087
Rep Power: 1258
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Exx!
Suena tan simple en inglés... en español siempre se necesitan más palabras para expresar lo mismo... Siguiendo la idea de Diego: Qué le pasa a Estados Unidos y qué hacer para que retome su rumbo. Y la de CarlosRoberto es muy buena también ¿Qué ocurre con Estados Unidos, y cómo podemos remediarlo?
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 274
Rep Power: 391
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
mi versión :
¿Qué le pasa a los Estados Unidos, y cómo podemos cambiar favorablemente la situación?
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 809
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola exx. Me parecen bien las versiones que se han dado, de cualquier manera aquí te pongo otra.
¿Cuál es el problema de los Estados Unidos y como remediarlo?(resolverlo, solucionarlo) me gusta la idea de usar problema en la pregunta pues una pregunta que solo diga qué ocurre, pues puede ser algo positivo o negativo. por eso se me ocurre usar problema o un sinónimo. ¿qué les parece?
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|