Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-26-2008, 04:11 PM   #1
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 144
Rep Power: 164diegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud of
Default shilling/fixer/above

Hi guys!

I have 3 questions, can u help me?

fixer: according to the context and the dictionary, fixer is someone who uses some kind of liquid for photography. Following the context:
Beatles fixer and friend takes secrets to the grave (it's a headline)
how can I translate it? It is a job, isn't it?

Shilling is a "chelin" how much is a Shilling?

Born in Prestatyn in 1941, Neil was in the same year at Liverpool Institute as Paul, and the year above George
Nacido en Prestatyn en 1941, Neil se encontraba, en ese año, en el Instituo Liverpool al igual que Paul (does it mean that they both were born in the same place, in Liverpool Institute? y el año ABOVE George

the ABOVE is driving me crazy, i can't make sense of it.
Could it be that George was born a year later, 1942???

Thank you very much DIEGO

diegonel is offline   Reply With Quote
Old 03-26-2008, 07:26 PM   #2
Morella
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 5
Rep Power: 14Morella will become famous soon enough
Default

Hi Diego! I hope this helps:

A fixer is a contractor who 'fixes' or books people for recordings or concerts. American production jargon for a re-recording of a poor performance.
www.sudeepaudio.com/glossary_details.php

A shilling was a coin used in the United Kingdom, worth one twentieth of a pound, 5 new pence, or 12 old pence prior to 1971.
http://www.answers.com/topic/shilling?cat=biz-fin

With regards to the word "above", it refers to the year mentioned above, that is, 1941.

Keep in touch! Regards
Morella is offline   Reply With Quote
Old 03-26-2008, 09:25 PM   #3
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 490
Rep Power: 739vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by diegonel
Hi guys!

I have 3 questions, can u help me?

fixer: according to the context and the dictionary, fixer is someone who uses some kind of liquid for photography. Following the context:
Beatles fixer and friend takes secrets to the grave (it's a headline)
how can I translate it? It is a job, isn't it?

Shilling is a "chelin" how much is a Shilling?

Born in Prestatyn in 1941, Neil was in the same year at Liverpool Institute as Paul, and the year above George
Nacido en Prestatyn en 1941, Neil se encontraba, en ese año, en el Instituo Liverpool al igual que Paul (does it mean that they both were born in the same place, in Liverpool Institute? y el año ABOVE George

the ABOVE is driving me crazy, i can't make sense of it.
Could it be that George was born a year later, 1942???

Thank you very much DIEGO



Hey Diego:

This British writing is a bit confusing until you realize that year means class, as in school:

Neil was born in Prestlyn. Neil was in the same class (year) with Paul at Liverpool Institute and and they were one class (year) above (ahead of)George (who also was attending Liverpool Institute).

This says only that Neil was born in 1941. It does not address the ages or birth places of Paul and George, merely that they all three went to the same school..
__________________
vicente

Last edited by vicente : 03-26-2008 at 09:50 PM.
vicente is offline   Reply With Quote
Old 03-26-2008, 09:27 PM   #4
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,083
Rep Power: 1235mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by diegonel
Beatles fixer and friend takes secrets to the grave (it's a headline)
how can I translate it? It is a job, isn't it?

Born in Prestatyn in 1941, Neil was in the same year at Liverpool Institute as Paul, and the year above George
Nacido en Prestatyn en 1941, Neil se encontraba, en ese año, en el Instituo Liverpool al igual que Paul (does it mean that they both were born in the same place, in Liverpool Institute? y el año ABOVE George



Hola Diego! Muy bueno lo de Morella y agrego:

El fixer es el que les arreglaba los contratos para los conciertos, no tiene una cognotación muy positiva, es algo así como un coimero, no encuentro el término exacto... tal vez el encargado de arreglar los conciertos de los Beatles... pero es muy largo.

Neil se encontraba en el mismo año que Paul. Y ambos eran un año mayor que George. ¿Se entiende la idea ahora?

Saluditos,
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2008, 04:19 AM   #5
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 941
Rep Power: 757exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

En ESpaña lo llamamos encargado (fixer)

Quote:

Could it be that George was born a year later, 1942???



En esencia es esto. Fueron al colegio juntos (los tres) y George fue a la clase inferior a la de ellos.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India

Last edited by exxcéntrica : 03-27-2008 at 04:21 AM.
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2008, 04:34 AM   #6
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 144
Rep Power: 164diegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud of
Default

Oh my God!!!

I feel pretty ashamed since now that i am reading it again, it is very clear that "Year" refers to the grade they were in, and Institute to the school, and the "above year" refers to a higher year.
Thank you all Exxcentrica, Vicente, Morela, and Mem!!!
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2008, 04:56 AM   #7
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 941
Rep Power: 757exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Hola Diego, te lo he buscado, mira:

Quote:

Fallece encargado grabación de The Beatles. Norman Smith estaba considerado como una figura legendaria dentro de la música británica. ...

__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 03-27-2008, 07:22 AM   #8
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 144
Rep Power: 164diegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud of
Wink

Uau!!!!

Exxentrica you are a GENIOUS. I really appreciate it.
diegonel is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:56 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator