Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-19-2008, 03:24 PM   #1
Carlos Manuel
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
Rep Power: 0Carlos Manuel will become famous soon enough
Default Can you please help me with this one...

Saludos "colegas".

Soy nuevo en este forum... Necesito traducir esto, y si alguien me ayuda, fabuloso... De antemano, muchas gracias,


'People Just want nice.' Oh, really?"


Creo que se puede traducir como:

"La gente sólo desea lo mejor (o, el bien). ¿de veras?"

Agradeceré sus comentarios,

Carlos Manuel
Carlos Manuel is offline   Reply With Quote
Old 03-19-2008, 04:45 PM   #2
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 443
Rep Power: 726vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Carlos Manuel
Saludos "colegas".

Soy nuevo en este forum... Necesito traducir esto, y si alguien me ayuda, fabuloso... De antemano, muchas gracias,


'People Just want nice.' Oh, really?"


Creo que se puede traducir como:

"La gente sólo desea lo mejor (o, el bien). ¿de veras?"

Agradeceré sus comentarios,

Carlos Manuel

Bueno Carlos, Me parece que "People just want nice" es una oracion o frase incompleta.

¿Que es el contexto?

"Oh really" puede ser sarcástico.

Es como 'La gente solo desean lo mejor'. "No me digas!"
vicente is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2008, 08:27 AM   #3
chapinrico
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 18chapinrico will become famous soon enough
Default

Yo lo diria asi...

People just want the best! Oh really?
chapinrico is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2008, 11:11 AM   #4
Carlos Manuel
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
Rep Power: 0Carlos Manuel will become famous soon enough
Default EL contexto...

Vicente y Chapinrico:
Efectivamente, el "Oh, really?", es sarcástico
. El artículo en el que estoy trabajando está escrito por un norteamericano, y es acerca la actitud del presidente de Irán, y que pareciera que los norteamericanos (y occidentales), "esperan" lo mejor de toda esta situación. Es el título del artículo. El traductor puso lo siguiente: "Las personas sólo quieren los lindo. ¿Oh, en serio?". Creo que se queda "corto" o no dice en español lo que se quiere decir en inglés.

Muy agradecido por su tiempo,

Carlos Manuel, Ciudad de Guatemala
Carlos Manuel is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2008, 08:04 PM   #5
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 443
Rep Power: 726vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Carlos Manuel
Vicente y Chapinrico:
Efectivamente, el "Oh, really?", es sarcástico
. El artículo en el que estoy trabajando está escrito por un norteamericano, y es acerca la actitud del presidente de Irán, y que pareciera que los norteamericanos (y occidentales), "esperan" lo mejor de toda esta situación. Es el título del artículo. El traductor puso lo siguiente: "Las personas sólo quieren los lindo. ¿Oh, en serio?". Creo que se queda "corto" o no dice en español lo que se quiere decir en inglés.

Muy agradecido por su tiempo,

Carlos Manuel, Ciudad de Guatemala


Hola Carlos

De acuerdo.

¿Mira Carlos, no tiene el articulo en inglés?

Claro que "Las personas sólo quieren los lindo" significa "People just want nice things", or "the best", o algo asi. Este "Oh really" me confunde. Normalmente "Oh really" es una frase sarcástica o de sorpresa, asi como si dices "gané la loteria" y se responden "oh really!!!. Pero lo de la traduccion no tiene exclamacion por eso puede ser la respuesta normal a una declaracion. No sé que el traductor quieria decir en el artíiculo. A mi, creo que es sarcasmo porque todo el mundo sabe que las personas sólo quieren los lindo.

vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2008, 01:20 PM   #6
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 850
Rep Power: 1105mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Hi!
Perdón, pero "Las personas sólo quieren los lindo. ¿Oh, en serio?" es una frase que en español no tiene sentido, los es plural, lindo singular, no hay concordancia y no suena muy bien.

La opción de Vicente es muy linda: "La gente sólo desea lo mejor. ¡No me digas!.

Yo sugeriría además de acuerdo a tu explicación Carlos Manuel:
"La gente sólo espera lo mejor. ¿De veras? o ¿Ah si?
"La gente sólo desea lo mejor. ¡Qué novedad!

Espero te ayude. Saludos,
__________________
=================




=================
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 03-29-2008, 01:55 PM   #7
Carlos Manuel
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
Rep Power: 0Carlos Manuel will become famous soon enough
Default Muchas gracias a todos por su ayuda

Gracias a todos por su ayuda. Creo que me resolvieron la duda. mem286, Vicente y chapinrico. Muy amables, seguiremos en contacto.

Carlos M.
Carlos Manuel is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:44 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator