Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 125
Rep Power: 158
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
HOLA OTRA VEZ -Otra duda aca- con la palabra contractors, here goes the context:
The FARC also said yesterday they would hold three captive US defense contractors for 60 years in retaliation for the January sentencing of a rebel extradited to Washington. yo lo interpreto como contratistas, pero does not make sense !!!as usual. thanks a lot |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No entiendo mucho de estas cosas pero infiero por el texto que las fuerzas de defensa norteamericana tienen contratistas (no asimilados), que efectuan labores no militares para dichas fuerzas, alguno de los cuales fueron tomados como rehenes por la FARC
Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 125
Rep Power: 158
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hebe,
Lo que vos inferis tiene sentido y seguramente es eso, Mil gracias DIEGO |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|