Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
hi can you please translate
La venia Bendita thanks |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2006
Location: La Paz, Bolivia
Posts: 20
Rep Power: 33
![]() |
Hello Marty!
Venia has two main meanings in Spanish: A permission or licence to do something; if this is the case you would have something like: The blessed pardon/permission/leave On the other hand, it means a salute made by inclining your body or your head towards the person this salute is directed to: The blessed bow/nod By the way what song is that? What does it sing about? Good luck & regards Jaime |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Thanks Jaime
I think you second option may be right . the song is by the mexican singer Marco Antonio Solis i'm a beginner in spanish so i cant tell you what the song is about but its very livley and i get the impression that a man is bowing to a woman . am I on the right track? Le faltan horas al dia para seguirnos queriendo Apenas fue medio dia y hoy no esta amaneciendo Solo nuestras almas saben que es lo que esta sucediendo Nos falta sangre en las venas pa'guantar lo que Sentimos y mas hoyos en la tierra para la hora de Morirnos donde enterrar tanta muerte de esto que hoy Tanto vivimos Besame asi despacito y alarguemos el destino Pues este amor tan bonito se nos dio en el camino Tiene la venia bendita del poderoso divino Hoy algo se estan contando las frecas flores Y el viento parece que platicara de nuestro gran sentimiento comoque nos regalaran La vida en todo momento Besame asi despacito y alarguemos el destino Pues este amor tan bonito se nos dio en el camino Tiene la venia bendita del poderoso divino |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2006
Location: La Paz, Bolivia
Posts: 20
Rep Power: 33
![]() |
Hello Marty!
On the last line of the song I read 'poderoso divino' which is related to The Lord, so I think the first option could be more suitable. Regards Jaime |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
thanks again Jaime
its back to spanish 101 for me. marty |
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
the whole song is about a love they both being in love here's my translation
Besame asi despacito y alarguemos el destino Pues este amor tan bonito se nos dio en el camino Tiene la venia bendita del poderoso divino kiss me slowly and let us lengthen destiny becuase this beautiful love developed on our road it has the blessed bow of the pwerful lord |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|