+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Which spanish to go for?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Which spanish to go for?

    Hello,

    I am outsourcing a spanish translator for my website.

    While searching the internet for translators, i came across

    Spanish for spain
    Spanish for Latin America.

    Which version should i go for? Whichi is the most spoken, and in which area's.

    Thanks in advance for help.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Puerto Rico
    Posts
    29
    Rep Power
    116

    Default

    Well, which of those will you be translating for? In reallity, they should be identical due to the fact that all Spanish language is governed by the Royal Spanish (as in from Spain) Academy.
    Last edited by magictoaster; 02-01-2008 at 08:13 AM.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Caracas
    Posts
    157
    Rep Power
    371

    Default Which Spanish?

    It depends on your target audience.
    Will the web page be mainly visited by Spaniards, or Latinamericans?
    It also depends on the contents of your web site. A site with technical content, for example engineering, will require less localization, whereas an informal content, for example a forum, will need more adjustment to local use of the language.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    710

    Default

    i agree completeley with "hugocar"
    As you surely know:
    Spain is in Europe
    Latin America comprises all the Spanish speaking countries in America.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    710

    Default what spanish should i go for

    Well, Spanish is spoken in almost all Latin America, Argentina, Paraguay, Chile, Venezuela, Panama, Cuba, Mexico, etc.
    It is not that Spanish from Spain is more spoken than the Spanish from Latin America or the other way round. It has to do with the accent, pronunciation, intonation and some differences in the meaning of certain words.
    Spanish is one language, what varies is what i listed above and the region where it is spoken. The same happens with English: New Zealand , American, Australian English, among others.

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Thanks all for replying, I will narrow down my target market and then decide what translation to go for.

  7. #7
    Forum User
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Puerto Rico
    Posts
    29
    Rep Power
    116

    Default

    Good luck!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •