Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 104
Rep Power: 35
![]() |
Hola!
Puedo perfeccionar este texto al espanol? Cleveland is a diverse center of economic, cultural, and medical activity that is rich in history and outstanding institutions. On July 22, 1996, the city celebrated her bicentennial—over 200 years of progress, development, difficulties, and rebirth. Many new developments in recent years give evidence that Cleveland has entered an exciting new era. Cleveland es un centro económico diverso, cultural, y actividad médica que es rica en historia e instituciones destacadas .El 22 de julio de 1996,la ciudad celebró su bicentenario-unos 200 años de progreso, desarrollo, dificultades y renacimiento. Muchos nuevos desarrollos en años recientes dan evidencia que Cleveland ha entrado en una nueva era apasionante. Mil gracias,Eva. |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 882
Rep Power: 580
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Cleveland es un centro de actividades diversas de carácter económico, cultural y médico que es...en instituciones excepcionales/destacadas. |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 104
Rep Power: 35
![]() |
Me encanta tu respuesta !
Mil gracias Eva. ![]() |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 830
Rep Power: 628
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Eva: noto algo extraño en la primera oración. no sé qué dice exactamente el inglés pero algo no concuerda.
...es un centro (los adjetivos están bien pero actividad médica a qué verbo responde???) falta algo entre los adjectivos que califican al centro económico y la actividad médica, quizás solo falte decir "de gran actividad médica" o "con gran actividad médica". Debes revisar el texto en inglés para ver qué dice exactamente.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 134
Rep Power: 160
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Al igual que Sandra, hay algo raro en la versión en castellano al principio del parrafo. Yo intentaria asi:
Cleveland es un centro económico diverso, cultural, y es un centro con actividad relacionada a la salud la cual que es rica por su historia e instituciones destacadas. Cleveland ha entrado en una apasionante nueva era . Estas son mis sugerencias y el resto coincido con excentrica. BYE |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 429
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Esa primera oración se podría arreglar con un simple "de" o "con":
"Cleveland es un centro económico diverso, cultural, y de/con una actividad médica rica..." (yo sacaría el "que es"). Pero en realidad lo que dice esa primera oración es q "Cleveland es un centro con diversidad en la actividad económica, cultural y médica, rico en historia...(etc)" Hay dos cuestiones de puntuación que corregir también: la coma después de la fecha es innecesaria y el guión debe ser reemplazado por dos puntos: "El 22 de julio de 1996 la ciudad festejó su bicentenario: más de 200 años..." Luego: "Many new developments" no es lo mismo que "Los grandes progresos"... y en todo caso "evidencian que" o "revelan que" sería mejor que "dan evidencia de que" (que no suena natural)... Espero que sea útil. Saludos! |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 104
Rep Power: 35
![]() |
Muchas gracias a todos por vuestras eficientes y profesionales respuestas!
Me han sido de gran ayuda. Hasta pronto.Eva ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|