Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-18-2007, 12:27 AM   #1
IBERIA
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 100
Rep Power: 33IBERIA will become famous soon enough
Default Retracing and uncovering omitted space

Hola a todos!
Estoy tratando de encontrar la traducción de :

Retracing and uncovering omitted space
Yo creo que es:

El espacio omitido retraído y descubierto

A ver si me podeis dar una traduccion mas correcta.
Muchas gracias,Eva.
IBERIA is offline   Reply With Quote
Old 10-22-2007, 09:25 AM   #2
fernando el casir
Forum User
 
Join Date: May 2007
Posts: 64
Rep Power: 107fernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by IBERIA
Hola a todos!
Estoy tratando de encontrar la traducción de :

Retracing and uncovering omitted space
Yo creo que es:

El espacio omitido retraído y descubierto

A ver si me podeis dar una traduccion mas correcta.
Muchas gracias,Eva.
Habría que ver el contexto, pero en principio RETRACE es retrazar (vuelto a trazar o vuelto a recorrer) y no retraer.
Quizás: descubrir y retrazar los espacios omitidos (?)
fernando el casir is offline   Reply With Quote
Old 10-23-2007, 04:48 AM   #3
gentle
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 107
Rep Power: 120gentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to all
Default Alternative

I would use: "revisar y revelar los espacios omitidos" or "rastrear nuevamente y poner al descubierto los espacios omitidos" depending on the amount of text expansion admitted. Good luck!
gentle is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:07 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator