Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-12-2007, 10:45 AM   #1
Zblade2121
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0Zblade2121 will become famous soon enough
Default Is this correct?

I am writing a spanish summary on finding nemo and i was wandering if you could check to see if it is correct spanish, especially look at the preterite and imperfect. I always get that wrong. It doesnt need to be longer.

Here is a copy of it:

[FONT='Arial','sans-serif']Esta película estaba acerca de un pez payaso, Marlin, y su hijo, Nemo. Marlin era muy protector, especialmente después de su esposa, Coral, fue muerta. Nemo era joven y valiente y tenía un una aleta pequeña. Fue el primer día de clases para Nemo cuando él fue capturado por un buzo y puso en un tanque con otro pez. Marlin buscó para Nemo y encontró un pez azul. Su nombre era Dory. Dory sufría de pérdida de memoria a corto plazo. Ella trató de ayudarlo y entonces ellos encontraron tres tiburones. Ellos huyeron de los tiburones y encontraron la máscara del buzo. La máscara dio la ubicación de Nemo. Ellos entonces tuvieron que nadar por muchas medusa y una corriente grande para llegar a la ubicación. Cuando ellos llegaron allí, ellos encontraron Nemo y fueron a casa.[/font]
Zblade2121 is offline   Reply With Quote
Old 08-12-2007, 03:33 PM   #2
Milton_Ivan
Registered User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 19
Rep Power: 40Milton_Ivan is just really niceMilton_Ivan is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by Zblade2121
I am writing a spanish summary on finding nemo and i was wandering if you could check to see if it is correct spanish, especially look at the preterite and imperfect. I always get that wrong. It doesnt need to be longer.

Here is a copy of it:

[FONT='Arial','sans-serif']Esta película estaba acerca de un pez payaso, Marlin, y su hijo, Nemo. Marlin era muy protector, especialmente después de su esposa, Coral, fue muerta. Nemo era joven y valiente y tenía un una aleta pequeña. Fue el primer día de clases para Nemo cuando él fue capturado por un buzo y puso en un tanque con otro pez. Marlin buscó para Nemo y encontró un pez azul. Su nombre era Dory. Dory sufría de pérdida de memoria a corto plazo. Ella trató de ayudarlo y entonces ellos encontraron tres tiburones. Ellos huyeron de los tiburones y encontraron la máscara del buzo. La máscara dio la ubicación de Nemo. Ellos entonces tuvieron que nadar por muchas medusa y una corriente grande para llegar a la ubicación. Cuando ellos llegaron allí, ellos encontraron Nemo y fueron a casa.[/font]

My Example:
Esta película trata acerca de un pez payaso, Marlin, y su hijo, Nemo. Marlin era muy protector, especialmente después de que su esposa, Coral había muerto . Nemo era joven, valiente y tenía un una aleta pequeña. Era el primer día de clases para Nemo, cuando él es capturado por un buzo y puesto en un tanque junto con otro pez. Marlin buscó a Nemo y encontró a un pez azul, Su nombre era Dory. Dory sufría de pérdida de memoria a corto plazo. Ella trató de ayudarlo y entonces se toparon (2) a tres tiburones huyendo de ellos encontraron la máscara del buzo. La máscara dio la ubicación de Nemo. Ellos entonces tuvieron que nadar entre muchas medusas y una corriente grande para llegar a dicha ubicación. Cuando ellos llegaron allí, encontraron a Nemo y fueron a casa.



- estaba -> trata
se reemplaza por el verbo Tratar en su conjugacion en la tercera Persona del Presente “el” pues nos referimos a un objeto y normalmente los Objetos reciben el mismo tratamiento verbal que en Tercera Persona.
Se usa el Verbo Tratar, pues segun su siginificado por la RAE y en su 7 acepción es posible utilizarlo para “conferir, discutir o disputar de palabra o por escrito sobre algún asunto”.


-fue muerta vs habia muerto:
la siguiente frase:
Marlin era muy protector, especialmente después de que su esposa, Coral, fue muerta.

se esta hablando de eventos sucedidos en tiempo pasado, aunque “fue muerta” esta escrita en una forma incorrecta (o en des uso) del pasivo del verbo morir (fue es pasado, y muerta es el participio del verbo morir que tambien expresa tiempo pasado), es mas usado en las narraciones otras formas compuestas del preterito como el Preterito pluscuamperfecto, el cual expresa un hecho pasado con respecto a otro hecho también pasado,
Marlin era muy protector : es un hecho pasado.
Coral, fue muerta: es un hecho tambien pasado.
por lo que quedaria mejor (a mi gusto)


Marlin era muy protector, especialmente después de que su esposa Coral, había muerto.


había muerto; es el pretérito pluscuamperfecto del verbo morir, usando el verbo haber como auxiliar.


- era vs fue
Era: es la conjugación en pretérito imperfecto (co-pretérito) del verbo Ser; el co-pretérito es un tiempo verbal que expresa una acción cuyo principio y fin no se tienen en cuenta y es muy socorrido en las narraciones (como en este caso)
Fue: es la conjugación en preterio indefinido. El preterito indefinido se refiere a una Acción ya concluida para el Hablante (esto es muy importante); en este texto es una tercera persona quien esta narrando la historia por lo tanto, las acciones de el sujeto (nemo) no tienen nada que ver con el hablante (narrador). Por tanto el uso de Fue es incorrecto y debe ser sustituido por era, que es mas apropiado.




- fue capturado vs es capturado
La Voz de un verbo indica quien recibe la acción, existen dos Voces:
Activa: cuando el Sujeto es quien realiza la acción (ejemplo: yo amo)
Pasiva: cuando el Sujeto es quien recibe la acción (ejemplo: soy amado)


aunque no lo parezca en la frase “fue capturado” existe un error de concordancia, la voz del verbo capturar es “pasiva” por lo tanto debe de estar compuesta por el “verbo ser” + vebo en participio; es algo analogo al Ingles cuando se usa el vebo “To be” al momento de construir oraciones en las cuales es un sujeto el que recibe una acción, por lo tanto en la frase “fue capturado” existe un error gramatical de concordancia pues los participios denotan siempre tiempo pasado.
este error seria similar en ingles escribiendo
“it was captured” , el cual en ingles es incorrecto; lo correcto es escribir “it is captured”
de la misma forma en Español es incorrecto escribir “fue capturado”; lo correcto es escribir “es capturado”; para la forma pasiva del verbo capturar.


obviamente aun falta mucho por revisar y ampliar, tambien es obvio que mi "texto" aun tiene muchos huecos que deben de ser corregidos, pero hoy se lo dejaré aqui, en esperanza que alguien mas amplie y corrija lo dicho anteriormente.

Please, Excuse me... I'm working in an English translation of this explanation..

Last edited by Milton_Ivan : 08-12-2007 at 03:38 PM.
Milton_Ivan is offline   Reply With Quote
Old 08-12-2007, 07:03 PM   #3
Zblade2121
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0Zblade2121 will become famous soon enough
Default

Thanks for all of your help, could you take a look at my shrek 2 summary also, I would really apreciate it.
Zblade2121 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:48 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator