Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Location: Guatemala City, Guatemala
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
I need to translate "wealth," but in a sense more global than just money or material belongings. This rules out "riqueza". Some possibilities are "haber" or "caudal," but these words don't seem to have that sort of connotation in Central American Spanish.
I also need to translate "intern" and "iinternship," but not in a medical sense. The usual Spanish equivalents in Central America are respectively "practicante" and "practica." Does anyone know of any other words that could describe a person being taught a trade or profession in a situation in which he is living in a dormitory situation. "Aprendiz" is not adequate in this context. Thaks |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 306
Rep Power: 278
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I am not sure what the appropriate word for wealth would be in your case, but what about "pasante"/"pasantía" for intern/internship?
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
to give you a good translation for "wealth" and not use riqueza we need more context but perhaps you could use abundancia
Interno e Internado could be ok since Interno, does not only refer to the medical sense but to any student living in a school/dorm. Hope it helps... ![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,083
Rep Power: 1235
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yo usaría sin dudarlo (aunque a veces depende del contexto y del lugar adonde va la traducción)
Wealth - bienestar internship - pasantía intern - pasante Espero encuentres el término que buscás. Suerte! ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Location: Argentina
Age: 38
Posts: 6
Rep Power: 20
![]() |
Wealth es una palabra que puede significar varias cosas según el contexto: riqueza, patrimonio, abundancia, etc.
Fijate bien el entorno del contexto. saludos gala |
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Location: Guatemala City, Guatemala
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Como suelen decir en Guatemala, "Gracias, muchás"
Utilizaremos la palabra "interno" y "internado" en nuestra traducción. Lo interesante es que los periódicos locales, para describir la posición oficial de Monica Lewinsky, la famosa amiga del ex-presidente estadounidense Clinton, usaron la palabra "pasante". Solo que no es muy común en América Central. En comité vamos trabajando una buena palabra para "wealth". |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,083
Rep Power: 1235
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hola jamesjan! En Argentina "internado" es la persona que está en un hospital o clínica, enfermo, recibiendo asistencia médica, ¿se entiende?. Se usa la palabra "pasante" y lo que realiza es una "pasantía", como vos mencionás lo de la Sra. Lewinsky. Sería importante saber adónde va dirigida tu traducción para estar seguro de qué término es el adecuado. Mucha suerte en tu trabajo ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 68
Rep Power: 442
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
In the context given, I think the best translation would be "fortuna". Someone who is "afortunado" may enjoy many things: wealth, love, health (salud, dinero, y amor). This is compared to the word "riqueza". There is a fable entitled "La riqueza y la fortuna" that compares wealth and "fortuna". In this context, I don't think there is an English equivalent for this word. But I definitely suggest "fortuna".
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|