Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hola a todos,
Quiero saber si hay alguna manera de decir la frase siguiente sin repetir el uso del "a", porque me suena redundante? Muchas gracias ![]() >>Ayudamos a las empresas europeas y asiáticas a sacar sus productos al mercado norteamericano. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2007
Posts: 19
Rep Power: 40
![]() ![]() |
>>Ayudamos a las compañias Euro-asiaticas a introducir sus productos en el mercado Norteamericano
...esta podría ser una Opcción |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 837
Rep Power: 629
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"Ayudamos a las empresas europeas y asiáticas a lanzar sus productos en el mercado estadounidense"
Se debe tener en cuenta que el mercado norteamericano abarca todo América del Norte, no solo Estados Unidos. Si la empresa lanza los productos en este mercado solamente pues es el mercado estadounidense, en cambio si trabaja en todo América del Norte, Canadá incluido, deberás usar mercado norteamericano.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 217
Rep Power: 618
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Por lo que entiendo no deseas repetir la preposición "a" en las frases "a las empresas" y "a sacar". Si es así, puedes escribir: "Ayudamos a las empresas europeas y asiáticas para que exporten sus productos al mercado norteamericano (o estadounidense)". El comentario entre paréntesis se debe a que estoy de acuerdo con el comentario de Sandra T.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 217
Rep Power: 618
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Milton, lamento aclararlo, pero si escribes euroasiáticas te referirías a empresas originarias de Europa asociadas con otras originarias de Asia. En la frase se refiere a ambas como empresas independientes.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 170
Rep Power: 100
![]() |
Excepto por lo de "euro-asiáticas", estoy de acuerdo con la opción de Milton.
Saludos! |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Registered User
Join Date: Jul 2007
Posts: 19
Rep Power: 40
![]() ![]() |
Quote:
si, tienes razon...hice esa suposicion, no es nesesario que lo lamentes; creo que hiciste bien en hacer la observacion se aprende algo cada vez no? ...bien, si el proposito es eliminar evitar el frecuente uso de la preposicion "a" de la frase creo que tengo otra opccion...las observaciones y aclaraciones son bienvenidas >> Ayudamos a las compañias Europeas y Asiaticas en la introduccion de sus productos al mercado Norteamericano que opinan? |
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 65
Rep Power: 110
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Solemos olvidar que México es un país de América del Norte, quizás por que la parte sur se afina y parece que fuera de A. Central.
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 837
Rep Power: 629
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Realmente no lo olvidé, simplemente lo omití y no por carecer de importancia, solo estaba haciendo énfasis en el hecho que muchas personas tienden a referirse a Estados Unidos como Norteamerica y no es asi. De cualquier manera, pido disculpas si herí los sentimientos de los amigos mexicanos.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 65
Rep Power: 110
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No hay tal cosa, Sandra. De hecho, soy argentino. Pero en mi país, el 50% ignora que América del Norte incluye al Canadá y el 90 % que incluye a México, incluidos un buen número de periodistas.
Quote:
|
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|