+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: How to translate "Machine is idle" ?

 
  1. #1
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    975

    Question How to translate "Machine is idle" ?

    I was looking for a good translation of IDLE, but I could only find it as "ocioso"

    The context is an instructive panflet, so the least amount of words is the best.

    I have thought of "la maquina está en reposo" o "máquina reposando".

    More context: "leave the machine idle" "the machine should be idle"

    Any better suggestions?
    _Eidji

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    709
    Rep Power
    1315

    Default Re: How to translate "Machine is idle" ?

    I should use "en reposo".
    I've seen "stand by" as an option as well

  3. #3
    Moderator solg's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    327
    Rep Power
    1064

    Default Re: How to translate "Machine is idle" ?

    what about "inactiva"?

    And what exactly do you mean by "the machine should be idle"? That the owner should not use it for a while, but without turning it off? No activities at all??

  4. #4
    Contributing User LeonelDante's Avatar
    Join Date
    Aug 2018
    Age
    35
    Posts
    114
    Rep Power
    627

    Default Re: How to translate "Machine is idle" ?

    Quote Originally Posted by santiagop View Post
    I should use "en reposo".
    I've seen "stand by" as an option as well
    I agree with what Santiago said... perphaps.. you could also use "hibernacion"
    Last edited by LeonelDante; 10-26-2018 at 03:36 PM.

  5. #5
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,857
    Rep Power
    1944

    Default Re: How to translate "Machine is idle" ?

    Apague la máquina.


  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Nov 2018
    Age
    50
    Posts
    143
    Rep Power
    453

    Default Re: How to translate "Machine is idle" ?

    En el contexto automotriz, "idle" significa "marcha en vacío". En este contexto, se me ocurre que podría ser "encendida" (pero no en funcionamiento).

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •