+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 20

Thread: Traducir "Fade defying shampoo"

 
  1. #1
    Moderator solg's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    270
    Rep Power
    1025

    Question Traducir "Fade defying shampoo"

    Hola:

    El otro día un amigo se topó con esta frase y hablábamos sobre distintas posibilidades de traducción, dado que hay cuestiones de marketing de por medio.
    ¿Cómo les parece que se podría traducir?

    ヽ`、ヽ`ヽ(* ̄o ̄*)>ヽ`、ヽ`

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    243
    Rep Power
    661

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Quote Originally Posted by solg View Post
    Hola:

    El otro día un amigo se topó con esta frase y hablábamos sobre distintas posibilidades de traducción, dado que hay cuestiones de marketing de por medio.
    ¿Cómo les parece que se podría traducir?

    ヽ`、ヽ`ヽ(* ̄o ̄*)>ヽ`、ヽ`
    Parece un shampoo de esos que se usan para evitar la decoloración del pelo luego de teñirlo, ¿no? ¿"Shampoo Anti-Decoloración"?

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,899
    Rep Power
    4297

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Tal vez: ¿"Shampu que impede la decoloración"?
    vicente

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Apr 2016
    Posts
    600
    Rep Power
    667

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Shampú antidecoloración queda mejor para las ventas y con las recomendaciones de unir prefijos.

  5. #5
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    288
    Rep Power
    545

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Anti suena feito. Diría "¡Shampoo color vibrante para siempre!"

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    243
    Rep Power
    661

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Quote Originally Posted by iyuanobi View Post
    Anti suena feito. Diría "¡Shampoo color vibrante para siempre!"
    Te tomaste una gran libertad con la traducción, jajaja.

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Mar 2018
    Posts
    110
    Rep Power
    668

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Quote Originally Posted by iyuanobi View Post
    Anti suena feito. Diría "¡Shampoo color vibrante para siempre!"
    Esta bueno el eslogan!!!

  8. #8
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    288
    Rep Power
    545

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Quote Originally Posted by francot View Post
    Te tomaste una gran libertad con la traducción, jajaja.
    Hay que ser creativo

  9. #9
    Moderator
    Join Date
    Apr 2016
    Posts
    600
    Rep Power
    667

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    ¿Y "shampú contra la decoloración"? No es raro que los productos de belleza digan "anti-".

  10. #10
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    288
    Rep Power
    545

    Default Re: Traducir "Fade defying shampoo"

    Personalmente creo que los prefijos anti- o contra- de por sí denota algo discriminativo.
    Hoy por hoy, la tendencia es ser más abarcativo para todas las diferencias que pueda haber, como es el caso de usar pronombres "he/she" al mismo tiempo o personas con capacidades reducidas en vez de discapacitadas.
    En este caso, no deberíamos discriminar a la "decoloración" que pobrecito no tiene la culpa, jaja

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •