Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-16-2007, 01:50 PM   #1
missmo73
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
Rep Power: 0missmo73 will become famous soon enough
Default Slang for Abuelo--help there is a bet riding on this

Growing up we've all called our Abuelitos "Buelo" or something like this. A lady at work is adamant that you spell "buelo" with a "W". I looked in an old Velazquez Spanish/English Dictionary that says "W" doesn't really exist in the Spanish language, exceptions are proper names that have no translation.

So help please

Buelo Vs Welo

Or is it just a matter of opinion?

-Melissa
missmo73 is offline   Reply With Quote
Old 07-16-2007, 03:13 PM   #2
javidissi
Registered User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 11
Rep Power: 40javidissi is just really nicejavidissi is just really nice
Default

Hi Melissa, it's just a matter of opinion. I don't use and have never used that expression as "Welo". Spanish speaking people are getting that kind of "speaking vice" mostly through Internet. They are beginning to use "w" instead of "bu" or "hu" pronunciation. For instance "webo" instead of "huevo", "wena" instead of "buena", etc. It's just that.
javidissi is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 02:54 AM   #3
nieundnimmer
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 7
Rep Power: 19nieundnimmer will become famous soon enough
Default

Hello missmo73,

I agree with javidissi in the sense that, via internet, Spanish speakers (and especially young people) are beginning to use "w" instead of "hu" or "bu", as well as "k" for "q" or "c" or things like that... But this is not correct in Spanish. Therefore, the correct spelling would be "buelo", never "welo".

Hope this helps!
nieundnimmer is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 05:19 AM   #4
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 304
Rep Power: 276sarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond repute
Default

i agree, i think it is just a matter of opinion...like you said javidissi, it is the spelling of the "speaking voice," although you might have a hard time convincing your co-worker...suerte!
sarab is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 06:37 AM   #5
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 843
Rep Power: 630SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

My son, while he was learning to speak would say buelo or belo all the time.
Now, welo, wevo, weno, it's just a misspelling and you can listen to it in the REGUETON songs. Something that has turned very common in their lyrics (if that can be called a lyric, and forgive me, those of you, the regueton fans) and I believe they have even created a regueton dictionary for that reason. Since nobody can understand them...except themselves. So, maybe your coworker has been listening to their lyrics...???
No, for sure, it is not correct.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 06:42 AM   #6
nieundnimmer
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 7
Rep Power: 19nieundnimmer will become famous soon enough
Default

That's it, you are completely right, SandraT.

And I would say more... The language used in reggeaton lyrics (leaving aside the content...) is incomprehensible for a native Spanish speaker, as I am. Maybe it is easier for latin american speakers, but I am not even sure that it is common language for them. In any case, that "w" spelling is not correct.
nieundnimmer is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 11:00 AM   #7
hankco
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 109
Rep Power: 82hankco is a glorious beacon of lighthankco is a glorious beacon of lighthankco is a glorious beacon of light
Default

i pretty much agree with all of the above... good luck with your coworker!
hankco is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:28 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator