+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: anything extra

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    40
    Posts
    129
    Rep Power
    92

    Default anything extra

    Hola. ¿Cómo se traduciría la frase que empieza con "But anything extra" que aparece en el siguiente texto?
    "Have you anything on your mind?"
    "I have had much on my mind for many a day past," he said evasively.
    "But anything extra -anything unconnected with worldly matters- with money?"

    Mi intento: "¿Pero algo extra- algo sin relación con asuntos del mundo- ni con el dinero?´
    Gracias.



  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Mar 2016
    Age
    31
    Posts
    16
    Rep Power
    23

    Default Re: anything extra

    Quote Originally Posted by Antonio J. View Post
    Hola. ¿Cómo se traduciría la frase que empieza con "But anything extra" que aparece en el siguiente texto?
    "Have you anything on your mind?"
    "I have had much on my mind for many a day past," he said evasively.
    "But anything extra -anything unconnected with worldly matters- with money?"

    Mi intento: "¿Pero algo extra- algo sin relación con asuntos del mundo- ni con el dinero?´
    Gracias.


    Creería yo que está bien excepto en donde pones "ni con el dinero", tal vez, para que la frase de coherencia podría traducirse como: "¿Pero algo extra- algo sin relación con asuntos del mundo- o con el dinero?"

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •