Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2007
Location: ARGENTINA
Age: 26
Posts: 17
Rep Power: 22
![]() |
I have doubs with this phrase:
Golden links Are they links de oro? Or enlaces de referencia? Or vinculos patrocinados? Which is the correct translation? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 48
Rep Power: 65
![]() ![]() ![]() |
Faltaría un contexto para poder asegurarlo, pero serían "enlaces o vínculos selectos", y se supone que son sitios recomendables, la crème de la crème sobre un tema determinado, aunque muchas veces se usa golden links para inducir al visitante a que haga clic en un vínculo publicitario pago a fin de cobrar un dinerillo, y no por lo bueno que sea el enlace; en tal caso serían "enlaces patrocinados".
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|