+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: it places bars in the way of

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    40
    Posts
    129
    Rep Power
    83

    Default it places bars in the way of

    Hola a todos. ¿Cómo traduciríais "it places bars in the way of" en el siguiente texto?: One of the benefits attached to my profession is that it acts as an almost complete deterrent to personal dislikes; on the other hand, it places bars in the way of forming strong attachments.
    Me suena mal traducirlo como "pone barrotes en el camino de".
    Gracias por vuestra ayuda.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    709

    Default Re: it places bars in the way of

    "pone obstáculos" o el verbo "obtaculiza" Que opinás?

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    40
    Posts
    129
    Rep Power
    83

    Default Re: it places bars in the way of

    "Pone obstáculos" me parece correcto.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,672
    Rep Power
    3019

    Default Re: it places bars in the way of

    a mi tambien!
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •