+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: I marvelled how long

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    40
    Posts
    129
    Rep Power
    83

    Default I marvelled how long

    Hola. ¿Cómo se traduciría la segunda frase de las que pongo a continuación?: I wondered what I could find to do until it was time to retire to rest. I marvelled how long Mrs. Trevor would wish me to remain in the house of mourning;...
    ¿Podría ser ""me pregunté cuánto tiempo desearía la señora Trevor que permaneciese en la casa guardando luto"?
    Gracias por vuestra ayuda.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    295
    Rep Power
    939

    Default Re: I marvelled how long

    Quote Originally Posted by Antonio J. View Post
    Hola. ¿Cómo se traduciría la segunda frase de las que pongo a continuación?: I wondered what I could find to do until it was time to retire to rest. I marvelled how long Mrs. Trevor would wish me to remain in the house of mourning;...
    ¿Podría ser ""me pregunté cuánto tiempo desearía la señora Trevor que permaneciese en la casa guardando luto"?
    Gracias por vuestra ayuda.
    As I understand it, the "house of mourning" is a place where you go and mourn your deceased. So in this case I would say..


    me maraville cuánto tiempo la señora Trevor deseaba que permaneciese en la casa de duelo

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •