Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21
![]() |
I'm trying to ask the following:
May I have your address? I have something to send you. This is what I have: ?Podrias o serias tan amable e darme tu direccion? Tengo algo que mandarte. Am I in decent shape here? Thanks! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿serías tan amable de darme tu dirección? tengo algo para tí/tengo algo que mandarte/tengo algo para enviártelo.
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21
![]() |
Quote:
Can you explain why you have the /'s in there? I assume it means I have a choice of the words? |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
You may choose one of the sentences separated with " / "
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21
![]() |
Quote:
Ahhh! I understand now. I really appreciate the help, David. I can't wait until I learn enough Spanish to do this myself. Thanks again. |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Espero ser de tu ayuda... cuídate...
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|