Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-06-2007, 04:58 PM   #1
scfan
New Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21scfan will become famous soon enough
Default One more sentence I need help with.

I'm trying to ask the following:

May I have your address? I have something to send you.

This is what I have:

?Podrias o serias tan amable e darme tu direccion? Tengo algo que mandarte.

Am I in decent shape here?

Thanks!
scfan is offline   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 06:34 PM   #2
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

¿serías tan amable de darme tu dirección? tengo algo para tí/tengo algo que mandarte/tengo algo para enviártelo.
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 06:47 PM   #3
scfan
New Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21scfan will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by David Huerta Osornio
¿serías tan amable de darme tu dirección? tengo algo para tí/tengo algo que mandarte/tengo algo para enviártelo.

Can you explain why you have the /'s in there? I assume it means I have a choice of the words?
scfan is offline   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 06:51 PM   #4
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

You may choose one of the sentences separated with " / "
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 06:54 PM   #5
scfan
New Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 8
Rep Power: 21scfan will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by David Huerta Osornio
You may choose one of the sentences separated with " / "

Ahhh! I understand now. I really appreciate the help, David.

I can't wait until I learn enough Spanish to do this myself. Thanks again.
scfan is offline   Reply With Quote
Old 06-06-2007, 06:59 PM   #6
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Espero ser de tu ayuda... cuídate...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:18 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator