+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Any errors in this letter to Colombia?

 
  1. #1
    lou
    lou is offline
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Location
    California, USA
    Posts
    5
    Rep Power
    120

    Default Any errors in this letter to Colombia?

    I writing a letter to a child that I am sponsoring in Colombia and wanted to make sure that I have used proper grammar. I would really appreciate your input. I have put the english equivalent in parenthesis of what I was trying to write in spanish.

    Thanks in advance for your help.

    Letter below:

    Estuve muy feliz recibir tu carta. (I was so happy to get your letter.) Me encanté oir de tu sueño de ser médica y ayudar a tantos niños. (I loved hearing about your dream of becoming a doctor and helping many children) ¡Que maravilloso sueño! (What a wonderful dream!) Se que vas a ser la mejor médica en todo Colombia. (I know that you will be the best doctor in all of Colombia)

    Este fin de semana uno de mis tres hijos, David, está jugando en un torneo de futbol. (This weekend one of my 3 sons, David, is playing in a soccer tournament) Él tiene 13 años y le gusta el fútbol mucho. (He is 13 years old and likes soccer a lot) Espero que su equipo gane. (I hope his team wins) Yo jugaba el fútbol cuando era joven pero ahora solo soy fanático. (I used to play soccer when I was young but now I am only a fan) ¡Soy demasiado viejo (tengo 39 anos)! (I am too old [I’m 39])

    ¿Cómo es el tiempo estos días en Quibdó? (What is the weather like these days in Quibdo) ¿Hace calor? (Is it warm?) No conozco el tiempo donde vives. (I am not familiar with the weather where you live) Aqui en el sur de California las temperaturas ya son casi en los ochentas F (Here in Southern California the temperatures are already in the 80s)

    Manda saludos a tu familia. (Say hi to your family) Pensando en ti cada día y siempre estás en mis oraciones. (Thinking of you each day and you are always in my prayers) Dios te bendiga. (God bless you)

    Saludos, (What is a good way to end a letter like this???? Abrazo, Attentamente, Saludos??)

  2. #2
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Location
    Barcelona, España
    Age
    34
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Here I post the correct translation. I hope I hekp you!

    Me hizo muy feliz recibir tu carta. (I was so happy to get your letter.) Me encantó saber que tu sueño es ser doctora y ayudar a muchos niños. (I loved hearing about your dream of becoming a doctor and helping many children) ¡Que maravilloso sueño! (What a wonderful dream!) Se que vas a ser la mejor doctora(is better than médica) en todo Colombia. (I know that you will be the best doctor in all of Colombia)

    Este fin de semana uno de mis tres hijos, David, está jugando en un torneo de futbol. (This weekend one of my 3 sons, David, is playing in a soccer tournament) Él tiene 13 años y le gusta mucho el fútbol. (He is 13 years old and likes soccer a lot) Espero que su equipo gane. (I hope his team wins) Yo jugaba a fútbol cuando era joven pero ahora solo soy fanático. (I used to play soccer when I was young but now I am only a fan) ¡Soy demasiado viejo (tengo 39 años)! (I am too old [I’m 39])


    ¿Que tiempo hace estos días en Quibdó? (What is the weather like these days in Quibdo) ¿Hace calor? (Is it warm?) No conozco el tiempo donde vives. (I am not familiar with the weather where you live) Aqui en el sur de California las temperaturas ya están casi en los ochentas F (Here in Southern California the temperatures are already in the 80s)

    Manda saludos a tu familia. (Say hi to your family) Yo pienso en ti cada día y siempre estás en mis oraciones. (Thinking of you each day and you are always in my prayers) Que dios te bendiga. (God bless you)

    Saludos, (What is a good way to end a letter like this???? Abrazos, Attentamente, Saludos??)

    (This is a good way to end a letter)

    I hope I help you!

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    14
    Rep Power
    127

    Default

    hi, i hope my reply can still help you. i only have 2 things to suggest you. 1º you shouldnt use the word "tiempo", instead put "clima"
    2º at the end of the letter, as its kind of informal and personal you could end it like this " Un gran abrazo, cuidate mucho" meaning big hug and take care.
    byeeee

  4. #4
    lou
    lou is offline
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Location
    California, USA
    Posts
    5
    Rep Power
    120

    Default Muchisimas Gracias

    Flopa y Krolina, gracias por su ayuda. Aprecio mucho.

    Lou

  5. #5
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Mi único aporte sería:

    1) Al mencionar la temperatura que hace ya en el sur de California, para facilitar la comprensión del lector, deberías usar la escala de Celcius. 80 grados Farenheit equivalen a unos 27 centígrados.

    2) Me uno al comentario de unos de los compañeros, usaría CLIMA en lugar de TIEMPO, recordemos que el lector es un niño; tiempo sí es usada en latinoamérica, pero en un contexto un poco más formal.

    Saludos

    Aleks

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •