+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: El fin de los traductores... o no?

 
  1. #1
    Banned
    Join Date
    Dec 2013
    Age
    38
    Posts
    562
    Rep Power
    0

    Default El fin de los traductores... o no?

    ¿El trabajo del traductor tiene los días contados? - Blog de Traducción

    que opinan de esto, yo creo que nada sustituira al ser humano por ahora, los matices, inflexiones, etc no hya forma que un sistema automatizado pueda interpretarlos... que creen ustedes?

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1010

    Default Re: El fin de los traductores... o no?

    Claro, la "Inteligencia" de un sistema nunca será comparable con la Humana, simplemente no es lo mismo, y partiendo de esto, la interpretación y traducción de un texto requiere Inteligencia Humana, y no creo que exista el día en el que el podamos dotar a un software de Inteligencia Humana.

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    185

    Default Re: El fin de los traductores... o no?

    Estoy de acuerdo contigo, salvadorm.

    Si bien la traducción a máquina ha mejorado a pasos agigantados y, en ciertos contextos (especialmente de carácter técnico), puede incluso facilitar el trabajo de un traductor/editor, existen áreas discursivas en las que no se puede aplicar. Por ejemplo, imaginen lo que sería una traducción a máquina de textos literarios, como los de Gabriel García Márquez. Solo la mente humana puede trasmitir los matices y detalles explícitos e implícitos de un texto de estas características a otro idioma. Y, de todos modos, esta es una tarea inmensamente compleja para el traductor que no solo debe situarse en el lugar de quien escribe la obra, sino también en el lugar del lector (a fin de trasmitirle un mundo tal vez totalmente distinto al que conoce).

    ¿Qué otros tipos de texto creen que no podrían traducirse a máquina?

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    167

    Default Re: El fin de los traductores... o no?

    estefaniar, el ejemplo de Gabriel García Márquez es muy bueno...

    estaba pensando en los poemas, en especial aquellos con versos con rima... me resulta imposible imaginar que alguna vez se pueda reemplazar el trabajo humano en esos textos...

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Dec 2013
    Age
    38
    Posts
    562
    Rep Power
    0

    Default Re: El fin de los traductores... o no?

    Tambien Alejo Carpentier, Lezama Lima serian dificiles de traduccion, practicamente inventaron palabras en sus obras

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    167

    Default Re: El fin de los traductores... o no?

    Parece que no hay debate, estamos todos de acuerdo

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Historias de traductores
    By solg in forum Books and Literature
    Replies: 5
    Last Post: 09-21-2017, 11:46 AM
  2. Blog de ayuda a traductores
    By RosaWM in forum French Translation
    Replies: 15
    Last Post: 07-03-2011, 09:45 PM
  3. Traductores profesionales
    By lovaina in forum Other Translation Forums
    Replies: 2
    Last Post: 01-21-2010, 08:27 AM
  4. Hola traductores
    By juanfer in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 02-23-2009, 09:02 PM
  5. Hola traductores!
    By maiylos in forum Greetings to Newbies
    Replies: 2
    Last Post: 01-31-2008, 10:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •