+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Please help translate Heavy-Duty Cleaners

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    15
    Rep Power
    115

    Default Please help translate Heavy-Duty Cleaners

    Hello,

    Will you please translate:
    "Heavy-duty cleaners" into Spanish. is the translation " limpiadores de alto resistencia" accurate?
    "Eliminate Fungi" into Spanish. Is it "Elimina las hongos"

    "Remove grease" into Spanish. Is it "Quitan la grass" or "Quita la grasa"

    Thank you so very much

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    29
    Posts
    982
    Rep Power
    920

    Default Re: Please help translate Heavy-Duty Cleaners

    Hola Ocean, "limpiadores de alta resistencia" parece ser la definición más utilizada para referirse a productos de limpieza Fuertes, para quitar hongos, pintura, grasa de motor y demás, quizá yo agregaría en la traducción la palabra "Productos limpiadores de alta resistencia" para diferenciarlo de Aparatos o Equipos limpiadores de alta resistencia, como el cepillo metálico que se ajusta a un taladro, por poner un ejemplo.

    "Eliminate Fungi" es "Elimina hongos".
    "Remove grease" es "Remueve Grasa".

    Entiendo que se trata de un enunciado sobre un Producto de limpieza, verdad?

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    15
    Rep Power
    115

    Default Re: Please help translate Heavy-Duty Cleaners

    Salvadorm, Thank you so very much so taking time to answer my questions, but unfortunately I do not speak Spanish, so I cannot completely understand your explanation. I am just trying to translate a few phrases for the label. Thank you for correcting my statements

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •