+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Warm as adjective

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Sep 2013
    Age
    32
    Posts
    84
    Rep Power
    157

    Default Warm as adjective

    Hola:

    Muchas veces se me presenta "warm" en contextos en los que significaría lo que en Argentina decimos "calentito", y que implica, además de la sensación de calor, estar cómodo, protegido, etc.
    El problema es que el diminutivo es coloquial y bastante local.

    Por ejemplo, "He felt warm in his bed". ¿Cómo suelen resolver este problema?

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1010

    Default Re: Warm as adjective

    Hola,
    si es que siempre "warm" implica calor y a la vez comodidad, una palabra que en español reúne esos 2 atributos es "cálido", aunque no es muy común decir que alguien se siente "cálido", sino más bien que un lugar es cálido, con lo cual, justo en el ejemplo "He felt warm in his bed", la traducción literal pierde su sentido, "su cama se sentía cálida para él" es una traducción menos literal pero que conserva el sentido.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Sep 2013
    Age
    32
    Posts
    84
    Rep Power
    157

    Default Re: Warm as adjective

    Claro, pero ahí estaríamos cambiando el foco de la narración...es un término complicado. Una opción es decir "a gusto" y agregar contexto que de la sensación de calor.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Warm as adjective

    Warm does not always imply heat. It can also mean a feeling of affection or admiration, as in "He had warm feelings for her." or as in the common phrase "warmest regards". Another common phrase is to "warm up to" someone or something, meaning that one is beginning to like or accept. EX. "At first she was skeptical of the plan but she's warming up to it". Another phrase:"It makes me feel warm all over" meaning it makes someone happy or "cozy".

    To feel warm in a bed could mean feeling warmth or heat or it could mean feeling comfortable, content, cozy, even safe.
    Last edited by vicente; 10-24-2013 at 07:22 PM.
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. adjective before a noun... nationality or specialty?
    By Copenhague in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 16
    Last Post: 03-16-2013, 04:53 PM
  2. off track (adjective)
    By clarab in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 02-18-2010, 06:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •