+ Reply to Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: La traducción como profesión

 
  1. #1
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,276
    Rep Power
    1210

    Default La traducción como profesión

    Hola a todos.

    Hoy se habla de profesionalizar esta actividad para jerarquizar a los traductores y permitir que reciban los sueldos que corresponden.

    Bueno, la historia demuestra que nuestra profesión comenzó como el hobby de la gente culta (sabía leer y escribir), que, por diferentes circunstancias (principalmente viajes), hablaba varias lenguas.

    Como hobby, hasta el siglo XIX NO recibía ningún tipo de contraprestación económica y a duras penas recibía algún tipo de reconocimiento social (de hecho, las traducciones tenían "mala fama" porque "traicionaban" al texto original, que era el que gozaba del crédito).

    Recién en el siglo XIX, la traducción adoptó el carácter de profesión (con sueldo).

    Esta evolución tarifaria que está en boca de todos hoy en día, se ve en estos artículos del blog:

    Comienzo de la traducción profesional: George Eliot


    Las bellas infieles


    Ser fiel o no ser fiel: esa es la cuestión


    Las traducciones y la historia china


    Los intérpretes y la interpretación en China


    Los primeros “traductores” fueron los intérpretes

    La Función Social de la Traducción en el Pasado
    Last edited by reminder; 01-15-2013 at 10:55 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •