+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: ¿Qué tal todos?

 
  1. #1
    Forum User Dabeed's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Chicago, IL USA
    Age
    59
    Posts
    33
    Rep Power
    117

    Default ¿Qué tal todos?

    Haven't posted in a while. I tried to look this up, but couldn't find a clear answer. First I am wondering what is the most common meaning of the term "Claro", when used in agreement to something said. And also, in English, "You're welcome" does not have quite the same meaning as "It was nothing." So how would one say "You're very welcome" in Spanish?
    Thanks!
    Last edited by Dabeed; 02-15-2012 at 07:31 AM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: ¿Qué tal todos?

    The meaning of "Claro" in Spanish is "Sure", showing you agree with that person.
    For "You're welcome", we use "De nada" or as you said "No es nada" o "No hay de qué", but the most common one is the first one, "De nada".
    Hope this helps!

  3. #3
    Forum User Dabeed's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Chicago, IL USA
    Age
    59
    Posts
    33
    Rep Power
    117

    Default Re: ¿Qué tal todos?

    Thanks for the reply, that helps. I guess I was wondering how the word "welcome" which should be "Bienvenidos", relates. When someone says "Thank you very much", the English reply is "You are very welcome", or ("you are welcome to it anytime") whereas with "muchas gracias", you wouldn't reply "de mucha nada" -or could you?

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
    Age
    73
    Posts
    219
    Rep Power
    418

    Default Re: ¿Qué tal todos?

    Dabeed, possibly you are trying for a literal translation of something cultural. What I hear a lot is (1) "Con mucho gusto" in response to being thanked for something. I recall hearing in Argentina possible (2) "No por eso" and (3) "¡Por favor!" The concept behind response (1) is extremely common in Costa Rica. Responding with "De nada" sounds odd and quaint here. Response (2) seems to mean "If you are going to thank me, thank me for something significant. What I just did for you was nothing. It wasn't any bother at all." In Brazil (at least in Southern Brazil), the two main responses are quite similar. One is "Imagine!" (meaning, "Imagine someone thanking me for something so insignificant" and "Not for that!" (meaning "You can thank me for something big, but what I just did for you is nothing. Don't waste your breath thanking me for such a tiny favor.") As for response (3), the message seems to be "Please! You are embarrassing me! Don't exaggerate so much! The tiny favor is not worth thanking me for."

    I don't know with whom you hang out, work, etc. Listen to their speech. What do they say that you would understand as "You are very welcome"? Don't expect literal translations because Spanish is more than English with a señor here, and an "Usted" there. Look instead for equivalents and imitate them.

    Just my personal opinion...

  5. #5
    Forum User Dabeed's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Chicago, IL USA
    Age
    59
    Posts
    33
    Rep Power
    117

    Default Re: ¿Qué tal todos?

    Thanks for that Thomas! (-and don't say "¡Por favor!" )
    All three were informative and amusing. It reminds me of the way my mother-in-law would react disgustedly if you complimented her on her cooking.


+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •