+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: A twist on Che Guevara...

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default A twist on Che Guevara...

    I'm a graphic artist doing a political poster satirizing the old Che Guevara poster. His saying was "hasta la victoria siempre"... which I assume would be "to the victory always".

    Would it be correct (or at least acceptable) Spanish to change "la victoria" to "conservatismo" to say something like "to conservatism always"?

    Your help is greatly appreciated.

    Jon

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    61
    Rep Power
    236

    Default Re: A twist on Che Guevara...

    Hi Jon,
    I'm not sure that "conservatismo" is frequently used in Spanish for conservatism in English, but rather "conservadurismo"
    So it would be like "Hasta el conservadurismo siempre"

    Hope it helps!
    Marie

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: A twist on Che Guevara...

    It helps a lot! Thanks so much!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. a thread of silver twist
    By Antonio J. in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-08-2015, 05:34 PM
  2. Che Guevara Quote
    By Martin Collins in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 11-28-2013, 03:50 PM
  3. Don't get your knickers in a twist
    By carmenlm in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 8
    Last Post: 07-27-2012, 12:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •