+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: books for children

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    SETexas
    Age
    71
    Posts
    10
    Rep Power
    71

    Default books for children

    Pero un dia a alguien se le ocurrió no sólo podar sino cortar sino un árbol completo.


    the above sentence is from a childrens book I am preparing for a couple of teachers to use when teaching the little guys to sopeak Spanish. In the process I am teaching myself. I have the word for word translation from Google Translate but it makes no sense. Iḿ going to need a thought fro thought translation. The book is El Algarrobo Magico and this sentence is on página 4.


    Mucho gracias, amigos from a gringo.

  2. #2
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: books for children

    Pero un dia a alguien se le ocurrió no sólo podar sino cortar sino un árbol completo.
    Hello Bill,

    Do not trust any online translator, especially to translate important documents or to teach Spanish.

    Pero un día a alguien se le ocurrió no sólo podar sino cortar un árbol completo.

    Regards,
    Last edited by Xóchitl L.; 06-11-2011 at 11:36 AM.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    SETexas
    Age
    71
    Posts
    10
    Rep Power
    71

    Default Re: books for children

    Quote Originally Posted by Xóchitl L. View Post
    Hello Bill,

    Do not trust any online translator, especially to translate important documents or to teach Spanish.

    Pero un día a alguien se le ocurrió no sólo podar sino cortar un árbol completo.

    Regards,
    I appreciate your concern but you do understand that you just told me to give up trying to learn spanish, don't you? Actually, if makes every cow in Texas hair lipped I'm going to get this done. I came here looking for friendship and help, not trouble or useless answers. When I commanded men in Vietnam and they had a problem, I got them a cold beer out of the Hold in my chopper, sat them down and talked to them. I never told not to do something without telling them what to do instead!

  4. #4
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: books for children

    Hello Bill,

    I apologize for the misunderstanding. What I meant to tell you was to be cautious with online translators since they are not always accurate. (And I think you noticed it, because you mentioned that the word for word translation you got from Google made no sense.)

    I did try to help you by underlining the mistakes in your Spanish phrase, and corrected them; I honestly do not understand what kind of answer you expected.

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    SETexas
    Age
    71
    Posts
    10
    Rep Power
    71

    Default Re: books for children

    Quote Originally Posted by Xóchitl L. View Post
    Hello Bill,

    I apologize for the misunderstanding. What I meant to tell you was to be cautious with online translators since they are not always accurate. (And I think you noticed it, because you mentioned that the word for word translation you got from Google made no sense.)

    I did try to help you by underlining the mistakes in your Spanish phrase, and corrected them; I honestly do not understand what kind of answer you expected.
    perhaps this is my fault perdo, el titulo es Inglés al Español y yo expected to find the translation. I don´t know, maybe another site?

  6. #6
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: books for children

    Quote Originally Posted by Bill Taylor View Post
    el titulo es Inglés al Español y yo expected to find the translation...
    Hello Bill,

    For what I understand now you need the Spanish to English translation, not inglés al español.

    Here it is:

    But one day someone came up with the idea of not just pruning a tree, but cutting it down.

    Yes, there is a general Spanish to English forum where you can post next time.

    Que tengas buen día,

    Xóchitl (Socheel)
    Last edited by Xóchitl L.; 06-12-2011 at 08:48 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •