+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: traducción para Pub Crowl

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    135
    Rep Power
    202

    Default traducción para Pub Crowl

    Hola, estoy buscando como traducir esto en español. Alguna idea?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    283

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Uy no tengo ni idea... Algo de contexto?

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    135
    Rep Power
    202

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Pub Crowl es una frase que se usa mucho en Inglaterra y significa que la gente sale a la noche de bar en bar, no se quedan en ningún lugar fijo sino que van a un Pub, toman una pinta y se van a otro y así toda la noche

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    283

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Ah! Es como bar hopping en USA... No se de ninguna frase armada para esto... Pero "ir de bar en bar" podria servirte?

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    135
    Rep Power
    202

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    mmmm... no me gusta tanto, yo había pensado en poner "salir de bares" así como en España "van de tapas" pero no sé si es correcto

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    283

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Si, lo pense.. Pero no queda claro el concepto de q no te quedas en 1 bar... sino q vas pasando de uno a otro... No se...

  7. #7
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    623

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Hola mariaq:

    El término es Pub Crawl, no Pub Crowl. En México no se usa hacer eso (o no se usaba cuando yo era joven), aunque cuando salíamos en la noche a la disco o a algún bar, lo manejábamos como "irse de parranda". Ahora los jóvenes lo llaman "irse de antro".

    Yo manejaría el término como "andar de bar en bar" (bar-hop/bar-hopping).

    Saludos...

    Xóchitl
    Last edited by Xóchitl L.; 01-14-2011 at 03:44 PM.

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    135
    Rep Power
    202

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Tenés razón Xóchitl, lo escribí mal yo. Yo estoy buscando el equivalente acá en Argentina porque una amiga sueca me lo preguntó, incluso en sueco tienen una palabra para eso.
    Seguiré haciendo mi research en el tema y cuando tenga más información se las paso.
    Saludos

  9. #9
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    496

    Default Re: traducción para Pub Crowl

    Estoy de acuerdo con Xótchi en lo de andar de bar en bar por lo menos aquí en Vzla se dice así también.

    Irse de parranda se dice irse de rumba o rumbear aquí, pero como dice mariaq no es lo mismo que ir a un bar, después a otro y así.

    El adecúado para ayudarte específicamente en el habla de Argentina sería uno de tus compatriotas...where are the Argentinians when you need them???

  10. #10
    Forum User acme_54's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Spain
    Posts
    31
    Rep Power
    207

    Cool Re: traducción para Pub Crowl

    Quote Originally Posted by mariaq View Post
    Hola, estoy buscando como traducir esto en español. Alguna idea?
    La forma correcta es: pub crAwl... literalmente, significa arrastrarse be local en local.. estar de paranda... buscando caracoles... ir de marcha... etc.
    En Valencia, España, se dice "ir de copas"... es lo mas normal...
    Last edited by acme_54; 01-15-2011 at 04:16 PM.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

LinkBacks (?)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayuda para corregir una traducción hecha por mí para un videojuego para adultos.
    By jmmz1981 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 5
    Last Post: 12-30-2016, 03:28 PM
  2. pequeña traduccion para video
    By ivantg in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-31-2009, 02:29 PM
  3. Traducción de un post para el blog
    By orensbruli in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-24-2008, 09:54 PM
  4. Traducción de un post para el blog
    By orensbruli in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 09-24-2008, 04:52 PM
  5. Traducción de un spot para el insti
    By Ana99 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-09-2008, 06:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •