+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Assignment rated attempted

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Mexico
    Posts
    41
    Rep Power
    200

    Default Assignment rated attempted

    Estoy traduciendo un libro de opción múltiple para formadores de instructores y viene la palabra "attempted" para acalificar una de las tareas. ¿Alquien sabe como puedo traducirlo al español?
    6. Practical skill assignments rated:
    a. completed are counted toward course completion.
    b. satisfactory or better are counted toward course completion.
    c. attempted are counted toward course completion.
    d. excused because of absence are counted toward course completion.
    Gracias

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1024

    Default Re: Assignment rated attempted

    maybe: tareas probados

    The idea is that the student tried to do the assignment, even if the attempt wasn't completely successful.
    Last edited by mariaklec; 11-22-2010 at 09:55 AM.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    197

    Default Re: Assignment rated attempted

    I thik the best translation would be intentadas or intentados, depending on how you translate assignments.
    It's the most common way to translate also the credits of subjects.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    115
    Rep Power
    192

    Default Re: Assignment rated attempted

    Othe option woul be "tareas comenzadas pero incompletas"
    Hope it helps

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Mexico
    Posts
    41
    Rep Power
    200

    Default Re: Assignment rated attempted

    Sí me ayuda ricardor.
    Gracias a tí y a los demás por sus explicaciones y sugerencias.

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    115
    Rep Power
    192

    Default Re: Assignment rated attempted

    Mariakleck, please bear in mind that you suggested "tareas probados". There is an inconsistency in gender there. Cheers,

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Short Translation Needed For Assignment, Please Help
    By carats29 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 04-28-2011, 11:55 PM
  2. Short translation needed for assignment
    By Mohican in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-27-2011, 12:45 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •