+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Una mensaje para corregir

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Una mensaje para corregir

    Hola,

    Necesito ayuda para corregir mi mensaje. Muchas gracias!



    (El mensaje en Espanol sigue)
    Dear Sir/Madam,
    My name is XX I am student at the Faculty of Law at XX in XX, Canada. I am part of an organization called Association of BC (ABC) that is interested in working with non-governmental organizations in the developing world. Through a volunteer exchange program, we would send you 1-3 law students from May to June to assist you with your program. You may visit our website at WEBSITE HERE (only available in English). If you are interested, feel free to contact us or send us information about your program.
    Much thanks,
    XX


    Estimados señores,
    Soy XX. Soy estudiante de derecho de XXXX en XXXXXX, Canada. Tenemos aqui una organizacion llamada Associacion BC (ABC). ABC esta interesado a trabajando con las organizaciónes juridicas y no gubernamental en los paises emergentes. Podriamos enviar 1-3 de nuestra estudiantes de derecho entre mayo a junio para ayudarles en su organizacion. Por mas informacion, podrian visitar nuestro sitio de web a WEBSITE HERE (disponible solomente en Ingles). Si estan interesado, podrian enviarnos un mensaje o mas informacion sobre de su organicion.
    Muchas gracias,
    XX

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    326
    Rep Power
    408

    Default Re: Una mensaje para corregir

    Hola, esta muy bien. Correciones y sugerencias abajo
    Estimados señores,
    Mi nombre es XX. Soy estudiante de derecho de XXXX en XXXXXX, Canada. Soy miembro de la Asociación BC (ABC) que trabaja con organismos no gubernamentales en países emergentes. Nuestro programa de trabajo voluntario enviará de 1 a 3 etudiantes de derecho para colaborar en distintos organismos desde mayo hasta junio. Para más información visite nuestro sitio web en WEBSITE HERE (disponible solomente en inglés). Si está interesado, no dude en enviarnos un mensaje o su información.
    Last edited by clarab; 10-20-2010 at 10:53 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayuda para corregir una traducción hecha por mí para un videojuego para adultos.
    By jmmz1981 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 5
    Last Post: 12-30-2016, 03:28 PM
  2. Traducción de un mensaje para servicio público - ayuda con frase que rima
    By Hpoderflores in forum Spanish Language Topics
    Replies: 11
    Last Post: 08-06-2016, 10:58 PM
  3. Por favor, corregir vocabulario y sintaxis.
    By rossalicia in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 8
    Last Post: 10-27-2014, 08:51 PM
  4. Por favor, alguien puede corregir mi traducción?
    By hector_luke in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-16-2010, 04:06 AM
  5. Favor corregir
    By Helsinki in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 6
    Last Post: 08-15-2009, 10:09 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •