+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: a part of the text re-made

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    172

    Default a part of the text re-made

    thanks for the complete translation, however I have modified a little this part of the text. It is translated into bad French, can you make the corrections?

    Elle est la seule entreprise qui vous permettra d'inspecter la voiture pour 2 jours et décider ensuite si vous voulez l'acheter ou pas. Je recevrai l'argent seulement après que la voiture est accepté par vous.

    C'est ainsi que nous allons faire l'opération:

    Étape 1. Je vais avec la voiture au bureau de l'entreprise.
    Étape 2. CTS inspecte les véhicules et les documents, puis je ferai le contrat de vente avec eux. Ils prépareront la voiture pour le transport et ils vous contacterons immédiatement pour vous donner le contrat et les détails du transport et du paiement.
    Étape 3. Après avoir reçu le contrat et toutes les informations, vous payez 30% du prix sur le compte bancaire de CTS.
    Étape 4. Après avoir reçu l'argent dans leur compte bancaire, ils vont transporter la voiture pour vous. L'argent restera dans le compte bancaire de l'entreprise jusqu'à ce que vous recevez et inspecter la voiture.
    Étape 5. Quand la voiture arrive à votre adresse, vous commencez la période d'inspection - 2 jours.
    Étape 6. Si vous êtes d'accord avec l'état de la voiture que vous transférer le reste de l'argent (70%) sur le compte bancaire de l'entreprise.
    Si vous n'êtes pas d'accord avec l'état de la voiture de l'entreprise s'engage à reprendre la voiture et votre 30% seront remboursés. Je vais payer le transport vers la Finlande.
    Étape 7. Je recevrai l'argent seulement après que la voiture est accepté par vous. Jusque-là, l'argent reste dans le compte bancaire société de transport.

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    78
    Posts
    471
    Rep Power
    2241

    Default Re: a part of the text re-made

    sorry mate, not me anymore ...
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  3. #3
    New Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    172

    Default Re: a part of the text re-made

    Please.... I don't need it to sound proffesional... but familiar to any kind of people.

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Age
    57
    Posts
    34
    Rep Power
    232

    Default Re: a part of the text re-made

    Corrijo directamente en tu texto.


    Elle est la seule entreprise qui vous permettra d'inspecter la voiture pour 2 jours et décider ensuite si vous voulez l'acheter ou pas. Je recevrai l'argent seulement après que la voiture est (soit) accepté(e) par vous.

    C'est ainsi que nous allons faire l'opération: (Nous proposons le suivant processus

    Étape 1. Je vais avec la voiture au bureau de l'entreprise.
    Étape 2. CTS inspecte les véhicules et les documents, puis je ferai le contrat de vente avec eux. Ils prépareront la voiture pour le transport et ils vous contacterons immédiatement pour vous donner le contrat et les détails du transport et du paiement.
    Étape 3. Après avoir reçu le contrat et toutes les informations, vous payez (vous devez payer) 30% du prix sur le compte bancaire de CTS.
    Étape 4. Après avoir reçu l'argent dans leur compte bancaire, ils vont transporter la voiture pour vous. (Ils vous délivreront la voiture.) L'argent restera dans le compte bancaire de l'entreprise jusqu'à ce que vous recevez et inspecter la voiture. (jusqu'au moment où vous aurez reçu et inspecté la voiture).
    Étape 5. Quand la voiture arrive (sera arrivée) à votre adresse, vous commencez (commencerez) la période d'inspection - 2 jours.
    Étape 6. Si vous êtes d'accord avec l'état de la voiture que vous transférer (vous ferez un virement pour le reste de l'argent) le reste de l'argent (70%) sur le compte bancaire de l'entreprise.
    Si vous n'êtes pas d'accord avec l'état de la voiture, (de) l'entreprise s'engage à reprendre la voiture et votre 30% seront (sera remboursé) remboursés. Je vais payer le transport vers la Finlande.
    Étape 7. Je recevrai l'argent seulement après que la voiture est accepté par vous (soit acceptée par vous). Jusque-là, l'argent reste dans le compte bancaire société de transport. (Jusqu'a ce moment-là, l'argent restera dans le compte bancaire de la société de transport).

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. have something made
    By SandraT in forum French Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-21-2011, 09:26 AM
  2. Anatomical part
    By reg in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-19-2008, 03:01 AM
  3. made above shall not be true and correct
    By IBERIA in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 1
    Last Post: 11-26-2007, 08:34 AM
  4. The more trades made
    By IBERIA in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-31-2007, 08:59 AM
  5. Spanish Translation For Self-Made Game (Spn-Eng)
    By AerialAce in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 05-29-2007, 03:42 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •