Tout le monde doit s’y mettre (Fr>Español)
Hola, ¿alguien me diria si esta bien traduciso así, por favor? ¡¡No me cierra mi versión!!
Original:
Tout le monde doit s’y mettre, depuis le niveau individuel jusqu’aux Etats en passant par les Organisations Internationales et bien entendu tous les secteurs économiques.
Intento:
Cada uno debe empezar, desde el plano individual a los estados a través de organizaciones internacionales y, por supuesto, todos los sectores económicos.
Re: Tout le monde doit s’y mettre (Fr>Español)
Spanish guitar,
tout le monde doit s'y mettre : todos tienen que ponerse a trabajar
d'après moi ...
Frank.
:cool:
Re: Tout le monde doit s’y mettre (Fr>Español)
Bueno, ¡¡muchas gracias, Frank!!
Re: Tout le monde doit s’y mettre (Fr>Español)
Quote:
Originally Posted by
spanish_guitar
Hola, ¿alguien me diria si esta bien traduciso así, por favor? ¡¡No me cierra mi versión!!
Original:
Tout le monde doit s’y mettre, depuis le niveau individuel jusqu’aux Etats en passant par les Organisations Internationales et bien entendu tous les secteurs économiques.
Intento:
Cada uno debe empezar, desde el plano individual a los estados a través de organizaciones internacionales y, por supuesto, todos los sectores económicos.
Todos deben implicarse, desde los individuos hasta los estados a través de organizaciones internacionales y, por supuesto todos.........