Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#11 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Vincent,
Qu’est-ce que je fais de beau ...? Pas beaucoup, je ne travaille plus, j’ai 63 ans. (en prépension comme cela s’appelle en Belgique). D’autre part, je suis toujours occupé et en train de faire quelque chose, je ne m’assieds presque jamais (sauf devant mon ordinateur). J’ai toujours été un homme d’affaires, d’abord pendant 24ans en Belgique et puis en Angleterre pendant 6 ans. Je me suis retiré des affaires depuis quelques années déjà. Je suis Flamand, mais je parle aussi couramment le Français et l’Anglais. J’ai d’ailleurs également étudié l’Espagnol et l’Allemand (que je ne connais quand-même pas au même niveau). De temps à autre, je fais des traductions et à part de ça je m’occupe autant que possible de mes petits-enfants que j’adore et qui apportent le soleil dans notre vie (de ma femme et moi). Voilà ! groetjes, Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|