Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bonjour,
Je traduis (du fr vers pt) une signification remise par un hussier où après le destinataire avoir été mentionné, la phrase suivante apparaît: "Certifié par concierge remplaçant" Je voulais tout justement confirmer si on veut dire que ladite signification a été reçue par une autre personne à la place du vrai destinataire. Merci de votre attention!
__________________
نحن من مصر |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Faraó,
je comprends plutôt que le concierge remplaçant certifie (confirme,témoigne) que la signification a été remise au destinataire par ce huissier Frank ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Merci beaucoup pour votre aide Frank. Je comprends que c'est quelqu'un d'autre qui a reçu la signification, parce qu'après le texte explique qu'une copie a été remise à la Mairie *** et qu'un avis de passage a été laissé au domicile du destinataire . Ceci dit, je pense que le concierge a reçu l'acte à la place de la personne en question... Pense-je correctement ou non? Merci d'avance.
__________________
نحن من مصر |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Faraó,
je ne suis pas à même de voir d'ici ce qui s'est passé. Toutefois, le concierge confirme que le huissier a été sur place pour remettre les papiers. Si le destinataire n'était pas présent, cela a sans doute été constaté, et confirmé par le concierge également. Je suis certain que le concierge n'a pas reçu la signification. au plaisir, Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Resalut Frank,
Merci pour votre rapidité. Depuis votre dernière réponse me voilà rasurrée ![]()
__________________
نحن من مصر |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|