Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Nov 2008
Age: 40
Posts: 5
Rep Power: 16
![]() |
I need to translate a sentence from english to french, is related to gardening and gardening tools, could you pls help?
"The Line Trimmer Attachment lets you trim a 16.75 inch swath. Easy-Tap line feeder, large debris guard and more." Thank you in advance pcastro ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Here it goes my try:
"L'accessoire pour la débroussailleuse vous permet de couper 42,54 cm de plantes fourragères. Ligne d'alimentation facile à utiliser, grille de protection d'entrée d'air et d'autres." Hope it helps or let's wait for other suggestions Faraó
__________________
نحن من مصر |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
L’accessoire débroussailleuse vous permet de tondre une bande de 16,75 pouce.
Sortie automatique du fil par pression au sol, harnais de sécurité, et plus... kindest regards, Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Nov 2008
Age: 40
Posts: 5
Rep Power: 16
![]() |
thank you very much for your help
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|