Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| French Translation Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Some impressive family !
Joe Dassin (1938 – 1980) famous French singer. Son of Jules Dassin, famous film director who made, among other movies : Never on Sunday. Jules Dassin later married that film’s leading actress Melina Mercouri. Melina Mercouri in the end became Greece’s (first female) Minister for Culture. JOE DASSIN - Les petits pains au chocolat Tous les matins il achetait Every morning he bought Son p'tit pain au chocolat His little chocolate roll La boulangère lui souriait The baker’s daughter smiled at him Il ne la regardait pas He didn’t look at her Et pourtant elle était belle And nonetheless she was pretty Les clients ne voyaient qu'elle The customers only had eyes for her Il faut dire qu'elle était It must be said she was Vraiment très croustillante Really very crunchy Autant que ses croissants As much as her croissants Et elle rêvait mélancolique And she dreamt melancholily Le soir dans sa boutique The evening in her shop A ce jeune homme distant About this young and distant man Il était myope voilà tout He was short-sighted that was all Mais elle ne le savait pas But she didn’t know that Il vivait dans un monde flou He lived in a hazy world Où les nuages volaient bas Where the clouds were flying low Il ne voyait pas qu'elle était belle He didn’t see that she was pretty Ne savait pas qu'elle était celle Didn’t know that it was her Que le destin lui That destiny Envoyait à l'aveuglette Sent him unseeingly Pour faire son bonheur To make him happy Et la fille qui n'était pas bête And the girl who wasn’t stupid Acheta des lunettes Bought spectacles A l'élu de son cœur For the one chosen by her heart Dans l'odeur chaude des galettes In the smell of hot galettes Et des baguettes et des babas And French loaves and babas Dans la boulangerie en fête In the bakery in festive atmosphere Un soir on les maria One evening they were married Toute en blanc qu'elle était belle All in white how beautiful she was Les clients ne voyaient qu'elle The customers only had eyes for her Et de leur union sont nés And from their union there are born Des tas des petits gosses Many little kids Myopes comme leur papa Short-sighted like their daddy Gambadant parmi les brioches Leaping about the brioches Se remplissant les poches Filling their pockets De petits pains au chocolat With little chocolat rolls Et pourtant elle était belle And nonetheless she was pretty Les clients ne voyaient qu'elle The customers only had eyes for her Et quand on y pense And when you think of it La vie est très bien faite Life is very well made Il suffit de si peu It only takes as little D'une simple paire de lunettes As a pair of spectacles Pour rapprocher deux êtres To bring together two beings Et pour qu'ils soient heureux. So they can be happy. http://www.dailymotion.com/video/xm0...-chocola_music
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen Last edited by Frank van den Eeden : 06-07-2008 at 02:41 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Very interesting! I see that your posts are not only about extra-funny jokes, but also about extra-interesting material!!
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
MUCHAS GRACIAS reminder.
You make me very happy with your remark. I am retired and have plenty of time ... and that shows ! para mí una palabra amable vale un mundo. un saludo, Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 468
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks so much for your bilingual message!!
Your message was the perfect way to begin my day!! A really kind and thankful message!! Not my first one, though, to be honest. ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|