+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Canadian vs European French

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    401

    Default Canadian vs European French

    Anyone knows if there's a real difference between Canadian and European French? Is it the same disparity as between American and UK English?

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,271
    Rep Power
    1208

    Default French

    I know a couple of differences as regards the interrogation marks and the colon.

    I am not a native speaker, by the way, and I haven't got the chance to practise this beautiful language, either.

    Any natives around here?


  3. #3
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    71
    Posts
    427
    Rep Power
    1135

    Default European French

    Sabrina,
    Your thread regarding “Canadian French/European French” already dates from 2006.
    But I have only recently joined the forum, and this may still be of interest :
    Even in Europe there is one important difference between the French spoken in different countries especially regarding the numbers :
    70 = in Belgium and in Switzerland : septante
    = in France : soixante-dix
    80 = in Switzerland : huitante – or – octante
    = in France and Belgium : quatre-vingts
    90 = in Belgium and in Switzerland : nonante
    = in France : quatre-vingt-dix

    but then also :

    septante et un / soixante-et-onze etc...
    huitante et un – octante et un / quatre-vingt-un etc...
    nonante et un / quatre-vingt-onze etc...

    au plaisir !
    Last edited by Frank van den Eeden; 02-21-2008 at 04:59 PM.

  4. #4
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1809

    Default

    Very good Frank! I am not able to point out the differences, all I can say is that after spending two weeks in Paris, France, being able to communicate with everyone, I flew to Montreal and...I was like in China!!! I could not understand very well. All the words sounded different to me.
    I hope nobody takes any ofense with this cause this is not my intention, just my experience. In fact, I love both places, both people and felt great in both, just kind of lost in the second one, regarding language.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  5. #5
    New Member banane82's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Midi Pyrénées
    Age
    25
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    I'm a native frenhc speaker, and I agree with frank van den eeden, there are some differences beetween al sorts of french spken in the world, but it doesn't concern only numbers, it concerns insults too : a canadian will say " tabernacle " and metroplitan frenches will find it not insulting, but funny. And it concerns many expressions, who are recap, if i remember, in some dictionnaries you can find on lexilogos. ( it's a webites about languages ).
    Hoping I've satisfied .

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •