+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: How to use "-ci" and "-là"?

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1763

    Default How to use "-ci" and "-là"?

    Hi,

    Do you know if -ci and -là can be used for words such as "rapport" , "période" or "époque"?
    Example: Ce rapport-là , Cette époque-là...
    I know this tells us wether the subject is far, or close to us (time or space wise)
    However, "rapport-là" still looks weird to me, since it is used a lot when spoken. Maybe it would fit without the "-"...?

    Thanks for helping out.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: How to use "-ci" and "-là"?

    Hola, Nabylm.

    Lo veo muy útil cuando estamos hablando de dos informes en un relato (o de dos momentos/periodos).

    En este caso, en la redacción se utilizará "ce rapport-ci" para hacer referencia al informe nombrado en último término ("este último informe") y se reservará "ce rapport-là" para hacer referencia al informe nombrado en primer término, es decir, la referencia más alejada en esta redacción ("aquel informe").

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Apr 2016
    Posts
    716
    Rep Power
    970

    Default Re: How to use "-ci" and "-là"?

    I have seen or heard "cette époque-là" even if this sounds weird to you. Maybe "rapport" is more common when you have two precise objects to differentiate as reminder says.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1763

    Default Re: How to use "-ci" and "-là"?

    I confirm "cette époque-là" is used by a large amount of people. Si aún no están seguros de como usarlos, siempre pueden hablar de la época, o informe, y seguir con "celui/celle-ci/lá.
    Ex:"...concernant le rapport, celui-ci étant ...."

  5. #5
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: How to use "-ci" and "-là"?

    Ta réponse est très claire !!!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1763

    Default Re: How to use "-ci" and "-là"?

    It's not as clear as I wish it was, but I'll keep looking for the official rule. Meanwhile, I'll just stick to that rule.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 10-26-2017, 03:51 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 09:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •