+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: How would you transalte "certifiant" and "correspondant"?

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    166
    Rep Power
    49

    Default How would you transalte "certifiant" and "correspondant"?

    Hi,

    I was pretty disappointed when I looked up online how to translate "certifiant" and "correspondant" into englishUS.
    Why I have so far is:
    - "...aux données les concernant auprès du correspondant Informatique et Libertés désigné par l'office..." >> "...data concerning them by contacting the Data Protection officer designated by the office..."
    -"Signature du certifiant">>"signature of certificating agent"

    I am not very convinced by those two translations.
    Any suggestions?

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    71
    Posts
    429
    Rep Power
    1135

    Default Re: How would you transalte "certifiant" and "correspondant"?

    maybe this can help ...

    Le correspondant informatique et libertés (CIL)

    en anglais

    • Data Privacy Officer : plutôt utilisé chez les américains
    • Data protection Officer, Data protection representative : plutôt utilisé chez les britaniques

    le certifiant : the certificate holder

    Frank.

    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    166
    Rep Power
    49

    Default Re: How would you translate "certifiant" and "correspondant"?

    Je dois avouer que certificate holder me plait particulierement.

    Un grand merci Frank.

  4. #4
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    71
    Posts
    429
    Rep Power
    1135

    Default Re: How would you translate "certifiant" and "correspondant"?

    I'm happy you're happy ...
    au plaisir !

    Frank.
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •