+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Real translation?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Real translation?

    Can a fluent French speaker help me with real grammar and flow for this short story for my French class. Its made up so please excuse my corniness.



    Il était une fois un cours de français qui voulaient Voyage à Montréal. Leur professeur, M. Dahuda, ont dit qu'ils ne peuvent pas aller parce qu'ils ne connaissaient pas assez le français. Les étudiants ont décidé disparaître de toute façon. Ils ont pris un autobus au Canada, puis un train pour la ville. Ils sont restés pour le week-end. Ils ont fait la fête toute la nuit et dormi toute la journée. Quand ils sont sortis le lendemain, ils ont vu leurs Britney amie et elle a montré la ville. Ils ont été un grand moment de parler de leur voyage et la planification de leur excuse pour leur professeur. Mais elle leur a dit leur professeur a été à Montréal! Très vite, elle leur montra la ville, puis les a ramenés à l'autobus. Ils sont retournés à l'école avant leur professeur savait qu'ils étaient partis. En classe, le lendemain, le professeur Dahuda demandé comment notre week-end a été. Devan lui ai dit que nous avions un bon moment à Montréal. Il était fou et nous a fait écrire un papier. La fin.

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    17
    Rep Power
    163

    Default Re: Real translation?

    Ok Kian, I'm a French native speaker so I will help you with your text here. I will write in red the corrections I have made. Basically, the biggest problem was with the tenses you used. If you need to discuss them, please ask more specific questions.

    Il était une fois les élèves d'un cours de français qui voulaient voyager à Montréal. Leur professeur, M. Dahuda, leur dit qu'ils ne pouvaient pas y aller parce qu'ils ne connaissaient pas assez le français. Malgré cela, les étudiants ont décidé de faire le voyage. Ils ont pris un autobus pour le Canada, puis un train pour la ville. Ils sont restés pour le week-end. Ils ont fait la fête toute la nuit et dormi toute la journée. Quand ils sont sortis le lendemain, ils ont vu leurs amie Britney et elle leur a montré la ville. Ils ont longtemps parlé de leur voyage et de la planification de leur excuse pour leur professeur. Mais Britney leur a dit que leur professeur était venu à Montréal! Très vite, elle leur montra la ville, puis les ramena à l'autobus. Ils retournèrent à l'école avant que leur professeur sache qu'ils étaient partis. En classe, le lendemain, le professeur Dahuda leur demanda comment s'était passé leur week-end. Devan lui dit que nous avions passé un bon moment à Montréal. Le professeur est devenu furieux et nous a fait écrire un contrôle. La fin.

    Hope this helps.
    Regards
    Clara

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Real Time translation and interpreting machine or software
    By webjack01 in forum Machine Translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-31-2018, 02:47 PM
  2. Translation of Real Academia Española
    By andreap in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 02-28-2011, 06:22 PM
  3. Lars and the real girl
    By Ezequiel in forum Movies and TV
    Replies: 3
    Last Post: 08-28-2008, 09:36 AM
  4. Keep it real!
    By elmeromero in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 12-21-2006, 05:47 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •