+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Licencia de Wordfast de una computadora a otra

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    70
    Rep Power
    270

    Default Licencia de Wordfast de una computadora a otra

    Hola a todos:

    Quería saber si alguien sabe cómo pasar el Wordfast que tengo en la notebook a otra computadora mia.

    Lo que pasa es que ya pagué la licencia para el número de instalación de la notebook y resulta que se instaló con uno diferente en la computadora.

    ¿En fin cómo hago para cambiar el número de instalación de la compu? No me digan que tengo que volver a pagar la licencia :-( con lo que me costó.

    ¿Se puede hacer esto con Trados también? Aquí en Argentina la licencia ronda los 1500 pesos y no soy de los que instalan versiones piratas. Pero quisiera tenerlo en al menos dos computadoras.


    Gracias por la info gente y que tengan un lindo día.

  2. #2
    Senior Member seeker50's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Leicester, NC. USA.
    Age
    63
    Posts
    213
    Rep Power
    760

    Arrow CAT Tools.. lo sé, son caras.

    Quote Originally Posted by spanish_guitar
    Hola a todos:

    Quería saber si alguien sabe cómo pasar el Wordfast que tengo en la notebook a otra computadora mia.

    Lo que pasa es que ya pagué la licencia para el número de instalación de la notebook y resulta que se instaló con uno diferente en la computadora.

    ¿En fin cómo hago para cambiar el número de instalación de la compu? No me digan que tengo que volver a pagar la licencia :-( con lo que me costó.

    ¿Se puede hacer esto con Trados también? Aquí en Argentina la licencia ronda los 1500 pesos y no soy de los que instalan versiones piratas. Pero quisiera tenerlo en al menos dos computadoras.


    Gracias por la info gente y que tengan un lindo día.
    Pues, la verdad mi estimado(a) Spanish guitar, es que yo tengo esa herramienta también, instalada en mi computadora de escritorio( Desktop). Y ciertamente no había pensado en eso, en lo de transferir y/o usar el mismo producto en mi computadora portátil( en Inglés, «Laptop» o «Notebook»). No he tenido necesidad para ello hasta ahora.
    Pero, yo no creo que eso vaya a ser un problema. Si ya trataste de hacerlo y el software te presenta problemas impidiéndote usarlo y exigiéndote comprar otra licencia, y aparte de eso, no querés gastar en la compra de otra licencia, yo no veo otra solución proveniente de cualquiera de una de las dos siguientes alternativas: 1- Envíale una nota a Yves Champolion, »el mero mero tatascán»( modismo en Honduras, mi tierra, que quiere decir jefe, autoridad superior, etc..) de la compañía fabricante de esta herramienta. Puedes pedirle una rebaja aduciendo que tú ya eres cliente. Algunas compañías fabricantes de softwares acostumbran hacerlo con sus clientes. Otras, «son más duras que la carne del loro», es decir, son tacañas y no admiten consideraciones. Hacé la prueba.
    2- La segunda alternativa, lamento decirlo, es que a falta de capacidad monetaria para comprar una nueva licencia( y te comprendo, éstos productos para uso de los traductores cuestan un ojo de la cara).. pues, un pié en el mundo de la piratería no es tan malo de vez en cuando. Una vez que ya hayás amontonado suficiente dinero para comprar una nueva licencia, volvamos de nuevo a nuestro deseo de vivir en paz para con Dios y para con los hombres tratando de ser honrado, y saquemos el pié que teníamos adentro del bajo mundo, pongámoslo en su debido lugar, y.. compremos el producto por su justo y cabal precio. ¿Qué tal eso?

    Suerte y éxitos,

    seeker50.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Licencia Wordfast

    Quote Originally Posted by spanish_guitar
    Hola a todos:

    Quería saber si alguien sabe cómo pasar el Wordfast que tengo en la notebook a otra computadora mia.

    Lo que pasa es que ya pagué la licencia para el número de instalación de la notebook y resulta que se instaló con uno diferente en la computadora.

    ¿En fin cómo hago para cambiar el número de instalación de la compu? No me digan que tengo que volver a pagar la licencia :-( con lo que me costó.

    ¿Se puede hacer esto con Trados también? Aquí en Argentina la licencia ronda los 1500 pesos y no soy de los que instalan versiones piratas. Pero quisiera tenerlo en al menos dos computadoras.


    Gracias por la info gente y que tengan un lindo día.


    Fijate bien en la página de Wordfast, me pareció leer una vez que sí es posible utilizar la licencia de Wordfast en más de una computadora de tu propiedad.
    Saludos,
    Marsu

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    70
    Rep Power
    270

    Default

    Sí, muchas gracias. Acabo de leer que se pueden tener hasta tres licencias con un sólo pago. Menos mal!!

    ESTE ES EL LINK: http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=agreement

    Besos.
    Last edited by spanish_guitar; 07-04-2008 at 10:16 AM.

  5. #5
    Senior Member seeker50's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Leicester, NC. USA.
    Age
    63
    Posts
    213
    Rep Power
    760

    Default

    Quote Originally Posted by spanish_guitar
    Sí, muchas gracias. Acabo de leer que se pueden tener hasta tres licencias con un sólo pago. Menos mal!!

    ESTE ES EL LINK: http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=agreement

    Besos.
    Luego yo, al igual que otros por acá, pues tenía razón. Casi aseguraba yo que eso no iba a ser ningún problema, aunque ciertamente yo no había intentado usar la herramienta en mi computadora portátil. Ni lo he hecho aún.
    Creo que es de esperarse que los de Wordfast actúen con cierta flexibilidad hacia sus clientes, ya que esta industria de las herramientas para traductores se vuelve cada vez más popular, y Wordfast le hace la lucha a su más fuerte competidor en el mercado( Trados ), no sólo en precio sino tratando de mejorar la calidad del producto. Este es sólo mi parecer.

    Saludos, y me alegro por el resultado de las averiguaciones.

    seeker50.

  6. #6
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    658

    Default

    Quote Originally Posted by seeker50
    Pues, la verdad mi estimado(a) Spanish guitar, es que yo tengo esa herramienta también, instalada en mi computadora de escritorio( Desktop). Y ciertamente no había pensado en eso, en lo de transferir y/o usar el mismo producto en mi computadora portátil( en Inglés, «Laptop» o «Notebook»). No he tenido necesidad para ello hasta ahora.
    Pero, yo no creo que eso vaya a ser un problema. Si ya trataste de hacerlo y el software te presenta problemas impidiéndote usarlo y exigiéndote comprar otra licencia, y aparte de eso, no querés gastar en la compra de otra licencia, yo no veo otra solución proveniente de cualquiera de una de las dos siguientes alternativas: 1- Envíale una nota a Yves Champolion, »el mero mero tatascán»( modismo en Honduras, mi tierra, que quiere decir jefe, autoridad superior, etc..) de la compañía fabricante de esta herramienta. Puedes pedirle una rebaja aduciendo que tú ya eres cliente. Algunas compañías fabricantes de softwares acostumbran hacerlo con sus clientes. Otras, «son más duras que la carne del loro», es decir, son tacañas y no admiten consideraciones. Hacé la prueba.
    2- La segunda alternativa, lamento decirlo, es que a falta de capacidad monetaria para comprar una nueva licencia( y te comprendo, éstos productos para uso de los traductores cuestan un ojo de la cara).. pues, un pié en el mundo de la piratería no es tan malo de vez en cuando. Una vez que ya hayás amontonado suficiente dinero para comprar una nueva licencia, volvamos de nuevo a nuestro deseo de vivir en paz para con Dios y para con los hombres tratando de ser honrado, y saquemos el pié que teníamos adentro del bajo mundo, pongámoslo en su debido lugar, y.. compremos el producto por su justo y cabal precio. ¿Qué tal eso?

    Suerte y éxitos,

    seeker50.
    OmegaT completamente gratis: http://www.omegat.org/en/omegat.html

  7. #7
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default

    ElVizconde:

    Yo trabajo con Trados y, por el momento, estoy bastante conforme. Acabo de bajar OmegaT para investigarlo un poco. Ya lo usaste? Me podrías decir cuáles son las ventajas de usar este software? Gracias!!

    Nadia

  8. #8
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    658

    Default

    Quote Originally Posted by Nadia D
    ElVizconde:

    Yo trabajo con Trados y, por el momento, estoy bastante conforme. Acabo de bajar OmegaT para investigarlo un poco. Ya lo usaste? Me podrías decir cuáles son las ventajas de usar este software? Gracias!!

    Nadia
    Primero que es completamente gratis.

    Puedes usar todas las TM que quieras simultáneamente para utilizar "fuzzy matches", si quieres 50 TMs, con trados solamente una.

    Te deja registro de todas las traducciones previas, cosa que si necesitas regresar y ver como tradujiste hace una semana, puedes acceder a ese segmento.

    Se puede usar en Linux, Windows y Mac, trados solamente en Windows.

    Te crea TMX level1 y level2.

    Es una alternativa a MSOffice

    OmegaT te crea un proyecto de traducción. Trados solamente abre archivos para traducir

    OmegaT no trabaja directamente en el archivo fuente

    Puedes trabajar simultáneamente en varios archivos

    Esto es lo que recuerdo por ahora, puedes ver su página también (omegat.org)

    OmegaT is a free translation memory application written in Java. It is a tool intended for professional translators. It does not translate for you! (Software that does this is called "machine translation", and you will have to look elsewhere for it.) OmegaT has the following features:
    • Fuzzy matching
    • Match propagation
    • Simultaneous processing of multiple-file projects
    • Simultaneous use of multiple translation memories
    • External glossaries
    • Document file formats include:
      XHTML and HTML
      Microsoft Office 2007 XML
      OpenOffice.org/StarOffice
      XLIFF (Okapi)
      MediaWiki (Wikipedia)
      Plain text
    • Unicode (UTF-8) support: can be used with non-Latin alphabets
    • Support for right-to-left languages
    • Compatible with other translation memory applications (TMX)
    Last edited by ElVizconde; 07-15-2008 at 06:03 PM.

  9. #9
    Senior Member MariaLaura's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    407
    Rep Power
    491

    Default

    Muchas gracias ElVizconde! Suena interesante, voy a bajarlo para ver como funciona!

  10. #10
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    658

    Default

    Quote Originally Posted by MariaLaura
    Muchas gracias ElVizconde! Suena interesante, voy a bajarlo para ver como funciona!
    Recomiendo la versión 1.8 que está en beta porque el manual no ha sido actualizado.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 07-02-2012, 03:47 PM
  2. Otra mas....
    By joselas in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-13-2010, 01:36 PM
  3. Licencia para Trados 7 ?
    By Blonda in forum Trados
    Replies: 2
    Last Post: 06-04-2010, 02:07 PM
  4. cesión de licencia
    By Kane in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 07-08-2008, 03:32 AM
  5. Yo Otra Vez!
    By Laura Moyano in forum English to Spanish Marketing Translation
    Replies: 6
    Last Post: 03-08-2007, 11:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •