Add To:
More
|
|||||||
| English for the United Kingdom Find and discuss divergence between American English and British English as well as variation in grammar, usage, spelling and vocabulary within United Kingdom English. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I've always wondered where that phrase comes from...I'm sure it's not used in the States or any other English speaking country, besides the UK. Everywhere you go, instead of saying "thank you", they simply say "cheers"...I wonder why?
![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 62
Posts: 246
Rep Power: 382
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
exclamation
1 a friendly expression said just before you drink an alcoholic drink: Cheers! Your good health. 2 UK INFORMAL used to mean 'thank you': "I've bought you a drink." "Cheers, mate." 3 UK INFORMAL used to mean 'goodbye': "Bye." "Cheers, see you next week." (from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 879
Rep Power: 578
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Frank, I think Sabrina knew the meaning, she was looking for the origin:
This is one theory: Quote:
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 879
Rep Power: 578
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Another one, very similar, in Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cheering
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 62
Posts: 246
Rep Power: 382
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Dear Exxcéntrica,
you seem to be much older than me !... (or is it wiser...?)
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Posts: 82
Rep Power: 66
![]() ![]() ![]() |
[quote=exxcéntrica]Hi Frank, I think Sabrina knew the meaning, she was looking for the origin:
Cheers exxcentrica! (Thank you), and Cheers! (Good Bye) Kelly |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|