+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: streaming click data and other computer related terms

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default streaming click data and other computer related terms

    Hi,

    I need to do an oral translation for work that involves a lot of vocabulary that I am not familiar with in Spanish.

    Some of the terms I need to use are standard abbreviations such as:
    SQL, JDBC, SMTP, etc. Would I just say the letters in Spanish, or are these spoken differently in Spanish?

    Also I need to verify the following terms:

    database table - tabla de base de datos
    streaming data - fluir datos
    streaming click data - fluir datos del tecleo
    web click data - datos del tecleo de la tela
    click stream - corriente del tecleo
    data stream - secuencia de datos
    demo - versión parcial de programa ( can I just say demo?)
    file - fichero
    log - registro
    log file - archivo de registro
    plugin - enchufable
    logfile entry - entrada del archivo de registro
    Data Sources - Fuentes de datos
    Data Sinks - Fregaderos de datos
    Data sources and sinks - Fuentes y Fregaderos de datos
    Streams (of data) - corrientes (de datos)
    Tables (database tables) - tablas de base de datos
    schema (database schema) - esquema de la base de datos
    views (database views) - ???
    User Defined Functions (we call them UDF's)- Funciones definidas por el usario
    scalar function - función escalar

    Also, are there correct for stock trading terms:

    bids - ofertas
    asks - pide
    sales -ventas


    Also if anyone knows of a translator on line somewhere that does well with these types of terms that would be great.

    Thanks,
    Maria

  2. #2
    Senior Member mariacecilia's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    484
    Rep Power
    440

    Default Re: streaming click data and other computer related terms

    Hi, there!

    I strongly recommend you to start reading IT manuals in Spanish...

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Argentina
    Age
    35
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: streaming click data and other computer related terms

    Buenas, soy analista de sistemas / desarrollador y puedo ayudar un poco en ciertos terminos que tengan que ver con informatica

    Espero te ayuden un poco y cualqueir cosa que pueda ayudar avisame.
    Saludos.

    database table - tabla de base de datos (OK)
    streaming data - fluir datos (flujo de datos)
    streaming click data - fluir datos del tecleo (es una frase que no he escuchado, pero supongo que lo mas cercano puede ser flujo de datos de clicks *verificar*)
    web click data - datos del tecleo de la tela (datos de clicks en/de webs *verificar*)
    click stream - corriente del tecleo (flujo de clicks)
    data stream - secuencia de datos (flujo de datos)
    demo - versión parcial de programa ( can I just say demo?) (demo esta ok o "version de prueba" si es "demo version")
    file - fichero (archivo)
    log - registro (ok)
    log file - archivo de registro (ok)
    plugin - enchufable (podria ser mejor usar termino "complemento")
    logfile entry - entrada del archivo de registro (no se si usaria "de registro" o "en registro")
    Data Sources - Fuentes de datos (Origen de datos)
    Data Sinks - Fregaderos de datos (esta no se como podria ser...)
    Data sources and sinks - Fuentes y Fregaderos de datos (no se)
    Streams (of data) - corrientes (de datos) flujos (de datos)
    Tables (database tables) - tablas de base de datos ( Tablas de la base de datos)
    schema (database schema) - esquema de la base de datos
    views (database views) - ??? (vistas de la base de datos)
    User Defined Functions (we call them UDF's)- Funciones definidas por el usario (perfecto y en castellano se las suele igual llamar UDF como abreviacion, es raro leerla como FDU)
    scalar function - función escalar (ok)

    Also, are there correct for stock trading terms:

    bids - ofertas
    asks - pide
    sales -ventas

    Quote Originally Posted by Miamartha
    Hi,

    I need to do an oral translation for work that involves a lot of vocabulary that I am not familiar with in Spanish.

    Some of the terms I need to use are standard abbreviations such as:
    SQL, JDBC, SMTP, etc. Would I just say the letters in Spanish, or are these spoken differently in Spanish?

    Also I need to verify the following terms:

    database table - tabla de base de datos
    streaming data - fluir datos
    streaming click data - fluir datos del tecleo
    web click data - datos del tecleo de la tela
    click stream - corriente del tecleo
    data stream - secuencia de datos
    demo - versión parcial de programa ( can I just say demo?)
    file - fichero
    log - registro
    log file - archivo de registro
    plugin - enchufable
    logfile entry - entrada del archivo de registro
    Data Sources - Fuentes de datos
    Data Sinks - Fregaderos de datos
    Data sources and sinks - Fuentes y Fregaderos de datos
    Streams (of data) - corrientes (de datos)
    Tables (database tables) - tablas de base de datos
    schema (database schema) - esquema de la base de datos
    views (database views) - ???
    User Defined Functions (we call them UDF's)- Funciones definidas por el usario
    scalar function - función escalar

    Also, are there correct for stock trading terms:

    bids - ofertas
    asks - pide
    sales -ventas


    Also if anyone knows of a translator on line somewhere that does well with these types of terms that would be great.

    Thanks,
    Maria

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •